desde talleres de capacitación laboral a un circo anual, a un nuevo y bello sendero por la costa. | TED | كل شيء من ورشٍ للتدريب على العمل إلى سيرك سنوي وحتى إلى مسار ساحلي جميل. |
Incluso en ocasiones podríamos descubrir que es un bello lugar para visitar. | TED | ولكن قد نجد، ذات مرة، أنه مكان جميل ويستحق الزيارة. |
En otras palabras, ser capaces de vivir en armonía con este bello y generoso planeta lleno de mucha vida. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن نتمكن من العيش في انسجام مع هذا الكوكب الجميل والسخي والمفعم بالحياة. |
En la siguiente escena, verán un bello coral. Y ven que un pulpo sobresaldría fácilmente | TED | في المشهد التالي سترون المرجان الجميل في القاع وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة |
República Bolivariana de Venezuela Cruz de Jesús bello | UN | جمهورية فنزويلا البوليفارية كروز دي خيسـوس بيلو |
Si quieres regresar antes de que se case con EI bello Durmiente... hay una lata de gasolina especial en la guantera. | Open Subtitles | الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات |
Descubrí que estaba pasando algo realmente bello. | TED | ما وجدته كان أن شيئًا جميلاً يحدثُ حقًا. |
Ganó un viaje a Escocia, un bello juego de muebles, un auto nuevo... | Open Subtitles | حصلت على رحلة الى سكوتلاندا واثاث غرفة جلوس جميل وسيارة جديدة |
Pero te vemos bello como un ángel que vino del cielo a darnos alegría. | Open Subtitles | لنا , انت جميل مثل الملاك المرسل من الجنه ليحضر الينا البهجة |
No tanto en el nombre, sabes, pero... El era un hombre realmente bello. | Open Subtitles | إنه ليس اسماً مميزاً كما تعلم، لكنه كان رجل جميل للغاية. |
Y tú mereces estar en este planeta, tan feliz, bello e inteligente como desees. | TED | وأنت تستحق أن تكون على هذا الكوكب, طالما أنت جميل وأنيق وذكى كما تريد أن تكون. |
Es prolijo. Es interesante. Es bello. | TED | إنه منظم ومدهش. إنه جميل. لقد كنا سعداء. |
He aquí un bello ejemplo de una solución psicológica utilizada en Corea. La luz roja de los semáforos tiene cuenta regresiva. | TED | وهنا مثال جميل للحل السيكولوجي تم تطبيقه في كوريا لدى إشارات المرور الحمراء عداد انتظار |
Sra. Wilkie, su compañía tabacalera convirtió a este bello espécimen en un monstruo horrible. | Open Subtitles | آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك حوّلت هذا الشخص الجميل إلى مسخ مشوّه. |
Mi bello amante nunca viene si no hay tormenta y odio eso. | Open Subtitles | حبيبي الجميل لا يأتي إلا مع العواصف وأنا أكره ذلك |
No será una experiencia placentera, pero cuando la superes serás el bello príncipe que siempre se supone debiste ser. | Open Subtitles | لن تكون تجربة سارة لكن عندما تخرج منها ستكون الأمير الجميل الذي كنت مقدراً أن تكون |
Mohammed bello Adoke, Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria | UN | محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا |
En mi opinión no es posible que haya un río más bello en el mundo. | Open Subtitles | في رأيي, أنه لا يمكن أن لنهر بهذا الجمال أن يوجد في العالم |
Melinda... lo que es bello no siempre es bueno... pero lo que es bueno siempre es bello. | Open Subtitles | ميليندا ذلك الذي يكون جميلاً لا يكون دائماً طيباً لكن ذلك الذي يكون طيباً يكون دائماً جميلاً |
Cuando la vi por primera vez pensé que no tiene nada bello. | TED | عندما نظرت اليه للمرة الاولى ظننت .. انه خال من أي جمال |
O el parque más pequeño en Nueva York, el más bello: 32 metros. | TED | أو أصغر منتزه في مدينة نيويورك، هو الأكثر جمالاً: 32 مترا. |
Una imagen que... te dice que el mundo es bello. | Open Subtitles | إنه أمر بسيط جدا ً. إنه بالإمكان أن يكون العالم جميلا ً |
Tuviste la oportunidad de compartir un momento bello con Brian y la desperdiciaste... | Open Subtitles | كان لديك فرصة لتقاسم لحظة جميلة مع براين ولقد أهدرتها .. |
Es profesor titular de la Universidad Central de Venezuela, donde enseña la asignatura Derecho Internacional Privado desde 1956; y es Profesor titular de la misma materia en la Universidad Católica " Andrés bello " (Caracas), a partir de 1957. | UN | يعمل أستاذا في الجامعة المركزية في فنزويلا حيث يحاضر في مادة القانون الدولي الخاص منذ عام ١٩٥٦؛ وهو يدرس نفس المادة أيضا في جامعة أندريس بيللو الكاثوليكية في كراكاس، منذ عام ١٩٥٧. |
Sr. Ishaq Usman bello (Nigeria) | UN | السيد اسحق عثمان بللو (نيجيريا) |
Transformaremos el universo en algo mucho más rico y bello de lo que es hoy. | TED | لنحول الكون إلى مكان أكثر غنى و جمالا مما هي عليه اليوم |
José Santiago Carranza Rodríguez y Juan Leonor bello | UN | خوسيه سانتياغو كارﱠنسا رودريغِس وخوان ليونور بيليو |
Que la paz empiece con todos nosotros que estamos reunidos en este bello e histórico Salón de la Asamblea General. | UN | وليبدأ السلام بنا جميعا، ونحن نجتمع في هذه القاعة الجميلة التاريخية، قاعة الجمعية العامة. |
A este respecto se deben considerar dos cuerpos de legislación distintos pero relacionados entre sí: jus ad bellum y jus in bello. | UN | وهناك جزءان مستقلان ولكنهما مترابطان من القانون ينبغي النظر فيهما في هذا الصدد: قانون مسوغات الحرب وقانون وقت الحرب. |