"bensmail" - Translation from Spanish to Arabic

    • بن اسماعيل
        
    • بن إسماعيل
        
    • بنسماعيل
        
    Nuestra delegación aprecia mucho la calidad del trabajo que proporciona la Secretaría bajo su dirección, así como de su adjunto, el señor Abdelkader Bensmail. UN ويقدر وفدنا كل التقدير نوعية اﻷعمال التي تقوم بها أمانة المؤتمر تحت إشرافه وإشراف نائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    Asimismo nos complace dar la bienvenida al Sr. Abdelkader Bensmail, el nuevo Secretario General Adjunto. UN ويسرنا كذلك أن نحيي السيد عبد القادر بن اسماعيل مساعد أمين عام المؤتمر الجديد.
    Espero poder contribuir a la actuación de la Conferencia de Desarme y me alegra poder contar con la ayuda y la asistencia de la Secretaría, en especial del Sr. Bensmail y de su personal. UN إني آمل أن أتمكن من الاسهام في حسن أداء المؤتمر، ويسرني أن أجد العون من اﻷمانة ولا سيما من السيد بن اسماعيل ومعاونيه.
    Doy igualmente las gracias al Sr. Petrovsky y al Sr. Bensmail y a todos los miembros de la Secretaría que me han prestado toda la ayuda que he necesitado siempre que la he necesitado. UN كما أشكر السيد بتروفيسكي والسيد بن اسماعيل وكل أعضاء اﻷمانة الذين قدموا لي كل ما احتجت من مساعدة كلما احتجتها.
    También deseo éxito al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme y al Secretario General Adjunto Sr. Abdelkader Bensmail. UN تمنياتي أيضا بالتوفيق للسيد فلاديمير بتروفسكي اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ولنائب اﻷمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل.
    Igualmente, mi delegación desea dejar constancia de la atención con la que sigue la labor del Secretario General Adjunto, Sr. Bensmail, expresándole su agradecimiento y aprecio. UN كما نود أن نسجل تقديرنا الذي نتابع به أعمال نائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل وأن نوجه اليه امتناننا وتقديرنا.
    La ayuda del Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Abdelkader Bensmail también ha sido preciosa. UN وقد كانت مساعدة نائب اﻷمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل ثمينة جداً في نظري.
    Mi gratitud se hace extensiva a nuestro Secretario General, Vladimir Petrovsky, a su Adjunto, Abdelkader Bensmail, y a todo el personal de la Secretaría. UN وأعرب عن امتناني كذلك ﻷميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع موظفي اﻷمانة.
    Saludamos también al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Abdelkader Bensmail. UN وأود أن أقدم تحياتي أيضاً إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    También dirijo mis saludos al distinguido Secretario General de la Conferencia, Excmo. Sr. Vladimir Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail. UN وأحيي أيضاً اﻷمين العام الموقر للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    A este respecto, fue inapreciable la ayuda del Sr. Bensmail. UN وفي هذا الصدد كانت المساعدة التي قدمها السيد بن اسماعيل قيﱢمة للغاية.
    Permítame también que salude al distinguido Secretario General de la Conferencia, Excmo. Sr. Vladimir Petrovsky y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail. UN وتحياتي أيضاً ﻷمين عام المؤتمر الموقر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    También deseo expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, al Sr. Bensmail y al Sr. Zaleski por sus valiosos consejos, así como a los intérpretes y miembros de la Secretaría por su competencia y su disponibilidad. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد بيتروفسكي والسيد بن اسماعيل والسيد زالسكي لما أسدوه لي من مشورة حصيفة، وكذلك للمترجمين الفوريين وأعضاء الأمانة لما أظهروه من كفاءة واستعداد طيب.
    Quisiera ahora ceder la palabra al Secretario General Adjunto de la Conferencia, Sr. Abdelkader Bensmail, que desea hacer una breve declaración. UN بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز.
    Abdelkader Bensmail se ilustró con brillantes estudios en mi país. UN لقد نال السيد عبد القادر بن اسماعيل أقصى درجات النجاح الأكاديمي في بلده.
    Abdelkader Bensmail comenzó su carrera al servicio de la diplomacia argelina, en la que se desempeñó brillantemente. UN لقد بدأ السيد عبد القادر بن اسماعيل حياته المهنية في السلك الدبلوماسي الجزائري وأدى لبلده خدمات جليلة.
    Abdelkader Bensmail siempre ha sido tan eficaz como discreto. UN وقد عمل السيد عبد القادر بن اسماعيل على الدوام بشكل فعال ومتسم بالتكتم.
    Para nosotros el Sr. Bensmail es producto de la diplomacia argelina, dentro de la cual hizo sus primeras armas, y la ejemplaridad de su trabajo se forjó en la escuela de esta diplomacia que UN ونحن نرى في السيد بن اسماعيل نتاج الخدمة الدبلوماسية الجزائرية الفائقة. هذه الخدمة التي اختارها لحياته المهنية.
    Ésta podría ser una recapitulación apropiada de las observaciones del Sr. Bensmail. UN قد توجز هذه العبارة بشكل مناسب ما قاله السيد بن إسماعيل.
    Mis felicitaciones van dirigidas asimismo al Sr. Petrovsky, Secretario General de la Conferencia, y a su Adjunto, Sr. Bensmail, por su disponibilidad y el impulso que siempre han sabido dar a la labor de la Conferencia. UN أوجه تهانيّ أيضا إلى السيد بتروفسكي الأمين العام للمؤتمر ونائبه السيد بن إسماعيل على استعدادهما للمساهمة وإعطاء الزخم الذي كانا دائما قادرين على إعطائه لعمل المؤتمر.
    Sin embargo, deseo antes dar las gracias al Secretario General Vladimir Petrovsky, al Secretario General Adjunto, Abdelkader Bensmail, y a su excelente personal por la ayuda y la cooperación que me han prestado. UN ولكن قبل أن أفعل ذلك أود أن أقدم الشكر للأمين العام فلاديمير بيتروفسكي ولنائب الأمين العام عبد القادر بن إسماعيل ولمجموعة الموظفين الممتازين الذين يعملون معهما لما قدموه من مساعدة وتعاون.
    25. La Sra. Bensmail (Argelia) dice que la crisis alimentaria mundial se ha exacerbado debido a la crisis financiera y económica y que en los países pobres esto ha llevado a la negación del fundamental derecho humano a la alimentación. UN 25 - السيدة بنسماعيل (الجزائر): قالت إن الأزمة الغذائية في العالم تفاقمت بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأدت في البلدان الفقيرة إلى الحرمان من الحق في الغذاء، وهو من حقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more