"beqaa" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقاع
        
    • والبقاع
        
    • وبقاعه
        
    Entre las 10.25 horas y las 11.10 horas aviones israelíes sobrevolaron la zona meridional, Beqaa occidental y el monte Líbano a gran altura. UN - بين الساعة ٢٥/١٠ والساعة ١٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق الجنوب - البقاع الغربي والجبل.
    Entre las 23.00 y las 23.20 horas dos helicópteros israelíes sobrevolaron la zona de Maydun, en Beqaa occidental. UN - بين الساعة ٠٠/٢٣ والساعة ٢٠/٢٣ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق منطقة ميدون في البقاع الغربي.
    A las 11.05 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Beqaa occidental. UN - وفي الساعة ٠٥/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي.
    Entre las 10.00 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura Beqaa occidental, la región meridional y el Shuf. UN - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع الغربي - الجنوب والشوف.
    A las 13.45 horas aviones israelíes sobrevolaron la zona meridional y Beqaa occidental. UN - الساعة ٤٥/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب والبقاع الغربي.
    Entre las 10.00 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura Beqaa occidental, la región meridional y Shuf. UN - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع العربي الجنوب والشوف.
    Entre las 08.30 y las 11.30 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron la zona de Beqaa, el norte y Monte Líbano, desplazándose a gran altura. UN - بين الساعة ٣٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع - الشمال - جبل لبنان.
    Entre las 10.30 y las 12.50 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron intermitentemente el sur, Beqaa y la zona costera de Shuf. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ و ٥٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع والشوف الساحلي.
    Esta situación es característica de la parte occidental del valle de Beqaa y en todo el sur del Líbano, al igual que en el Golán sirio ocupado. UN وهذه الظروف أصبحت من خصائص منطقة البقاع الغربي والجنوب اللبناني بأسره، بما في ذلك الجولان السوري المحتل.
    Aviones militares sobrevolaron la región meridional, la Beqaa occidental y el Monte Líbano UN - طيران حربي فوق الجنوب + البقاع الغربي + جبل لبنان.
    Aviones militares sobrevolaron la región meridional, la Beqaa y el Monte Líbano UN - طيران حربي فوق الجنوب + البقاع + جبل لبنان
    Aviones militares sobrevolaron la región meridional, el Monte Líbano y la Beqaa occidental UN - طيران حربي فوق الجنوب + جبل لبنان + البقاع الغربي.
    Aviones militares sobrevolaron Beirut, la Beqaa y la región septentrional, rompiendo la barrera del sonido UN - طيــران حربـي فــــوق بيروت - البقاع + الشمال + خرق جدار الصوت
    Aviones militares sobrevolaron Beirut en dirección a la Beqaa y luego hacia Shikka, donde rompieron la barrera del sonido UN طيران فوق بيروت باتجاه البقاع ثم شكا حيث خرق جدار الصـــوت وعـــاد إلى إسرائيل.
    Algunas de estas consignas son claramente irrisorias, como la afirmación de que la llanura de la Beqaa constituye un centro de operaciones de algunos extremistas pertenecientes a la organización Al-Qaida. UN إحدى هذه الشائعات مثيرة للضحك، وبوضوح كالقول إن سهل البقاع يعد مركزا لبعض المتطرفين القادمين من تنظيم القاعدة.
    Como también lo es el hecho de que Israel afirme que la Beqaa acoge algunos campamentos y a fundamentalistas procedentes del Afganistán o de otros lugares. UN وقول إسرائيل أيضا إن البقاع يستضيف بعض المخيمات وبعض الأصوليين القادمين من أفغانستان أو من أماكن أخرى.
    Aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. UN حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك.
    En cuanto a la relación entre hombres y mujeres, hay 100,9 hombres por cada 100 mujeres. Esa diferencia varía según las gobernaciones: disminuye a 95,2 hombres por cada 100 mujeres en Beirut, y aumenta a 105,7 hombres por cada 100 mujeres en la Beqaa. UN أما نسبة الرجال إلى النساء فهي 100.9 رجل لكل 100 امرأة، وتتفاوت هذه الفجوة بحسب المحافظات حيث تنخفض إلى نحو 95.2 رجلا لكل 100 امرأة في بيروت حين ترتفع إلى 105.7 رجال لكل 100 امرأة في البقاع.
    enseñanza primaria de la Beqaa UN رابطة معلمي المدارس الابتدائية في البقاع
    A las 9.50 horas aviones israelíes sobrevolaron la parte meridional y Beqaa occidental. UN - الساعة ٥٠/٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب والبقاع الغربي.
    Entre las 13.10 y las 13.45 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas la región meridional y Beqaa occidental. UN - بين الساعة ٠١/٣١ والساعة ٥٤/٣١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي.
    Durante muchos años, el Líbano sufrió mucho a consecuencia de la ocupación israelí, en particular en la parte meridional y occidental de la región de Beqaa. UN وأود أن أذكّر بأن لبنان عانى لفترة طويلة من احتلال إسرائيلي بغيض لجنوبه وبقاعه الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more