"bernard kouchner" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنارد كوشنر
        
    • برنار كوشنير
        
    • برنار كوشنر
        
    • برنارد كوشنير
        
    • برنارد كوتشنر
        
    • الجهات الثلاث
        
    El Gobierno de Albania ha acogido con beneplácito y apoyado la labor de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), así como el papel del Representante Especial del Secretario General, Sr. Bernard Kouchner. UN إن الحكومة الألبانية حبذت وساندت عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكذلك دور الممثل الخاص للأمين العام، السيد برنارد كوشنر.
    (Firmado) Bernard Kouchner 1º de noviembre de 1999 UN )توقيع( برنارد كوشنر التاريخ: ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    Tengo el honor de transmitirle adjunta copia de una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia, Sr. Bernard Kouchner. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير.
    Esos dos documentos acompañan a la carta de Bernard Kouchner. UN ويوجد النصان رفقة رسالة برنار كوشنير.
    Esta situación se mantiene a pesar de la llegada del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Bernard Kouchner, y del despliegue de la policía internacional. UN وهذه الحالة لم تتغير بوصول الممثل الخاص لمجلس اﻷمن برنار كوشنر أو بوزع الشرطة الدولية.
    Las deliberaciones abiertas y sinceras con la participación del Secretario General, y el Representante Especial del Secretario General, Bernard Kouchner, fueron muy útiles. UN وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها الأمين العام وممثله الخاص برنار كوشنر مجدية للغاية.
    La KFOR, la UNMIK y Bernard Kouchner no han hecho nada en estos diez últimos meses para iniciar el debido procedimiento judicial (instrucción, juicio, etc.). UN ولم تقم قوة الأمن الدولية ولا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ولا برنارد كوشنير بعمل أي شيء خلال هذه الشهور العشرة الماضية من أجل تنظيم الإجراءات القضائية اللازمة (أعمال التحريات، المحاكمات، إلخ).
    La supuesta preocupación de Bernard Kouchner por la protección del medio ambiente representa otro intento cínico y transparente de engañar a la opinión pública mundial y al Consejo de Seguridad, que confirma que la acción de la KFOR carece totalmente de fundamento y representa la violación más desembozada y descarada de las decisiones del Consejo de Seguridad y de las normas del derecho internacional en general. UN وحرص برنارد كوشنر المزعوم على حماية البيئة هو محاولة أخرى سافرة ومكشوفة لخداع الرأي العام العالمي ومجلس الأمن، إنها محاولة تؤكد أن إجراءات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو لا أساس لها البتة وإنها تمثل أشد وأوقح انتهاك لقرارات مجلس الأمن ولقواعد القانون الدولي عموما.
    En una entrevista reciente se preguntó al Dr. Bernard Kouchner, que dirige la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (MINUK), si era posible celebrar juicios justos dada la animadversión étnica existente. UN ففي مقابلة أجريت مؤخراً(8) مع الدكتور برنارد كوشنر الذي يرأس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، سئل عما إذا كان من الممكن إجراء محاكمات نزيهة في جو العداء الإثني.
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/2000/177) y escuchó una exposición de Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y jefe de la UNMIK. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام (S/2000/177). وقدم برنارد كوشنر الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إحاطة للمجلس.
    El 17 de agosto, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), Sr. Bernard Kouchner, y el Comandante de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), Sr. Juan Ortuño, formularon unilateralmente una declaración conjunta sobre el estatuto de la UNMIK y la KFOR y el personal de ambas en Kosovo. UN في 17 آب/أغسطس أصدر الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو السيد برنارد كوشنر وقائد قوة حفظ السلام المتعددة الجنسيات في كوسوفو السيد جوان ارتونو بصفة انفرادية من جانبهما إعلانا بشأن مركز البعثة والقوة وموظفيهما في كوسوفو.
    (Firmado) Bernard Kouchner UN )توقيع( برنارد كوشنر
    Bernard Kouchner UN (توقيع) الدكتور برنارد كوشنر
    Y durante mi año como Presidente del G-20 haré todo lo posible para fomentar la idea de una financiación innovadora, tal y como propone Bernard Kouchner. UN وسأبذل، خلال العام الذي سأتولى فيه الرئاسة، قصارى جهدي لتعزيز فكرة التمويل المبتكر، على النحو الذي دعا إليه برنار كوشنير.
    ** El Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia, ofrecerá información al Consejo de Seguridad en esta sesión privada. UN ** يقدم السيد برنار كوشنير الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إحاطة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن في هذه الجلسة المغلقة.
    Las instituciones internacionales hicieron lo posible por ejercer influencia sobre las autoridades rusas, y el 18 de agosto el Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, Bernard Kouchner, subrayó la necesidad de enviar fuerzas de mantenimiento de la paz internacionales a la zona de conflicto. UN وبذلت المؤسسات الدولية قصارى جهدها لإشراك صانعي القرار الروس والتأثير عليهم، وفي 18 آب/أغسطس، شدد برنار كوشنير على ضرورة إرسال قوات دولية لحفظ السلام إلى منطقة النزاع.
    El 8 de enero, tras celebrar consultas del plenario, el Consejo celebró una sesión presidida por el Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en la cual aprobó la resolución 1860 (2009) por 14 votos a favor y 1 abstención. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير، وعقب مشاورات المجلس بكامل هيئته، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    El 2 de julio de 1999 nombré Representante Especial al Sr. Bernard Kouchner. UN 3 - وفي 2 تموز/يوليه 1999، عينت برنار كوشنر ممثلا خاصا لي.
    En Bruselas, mi Representante Especial se reunió con el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común y Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Javier Solana, y en París se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos de Francia, Bernard Kouchner, y otros altos funcionarios del Gobierno francés. UN وفي بروكسل، التقى ممثلي الخاص مع خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي والأمين العام لمجلس الاتحاد، كما التقى في باريس مع وزير الشؤون الخارجية والأوروبية الفرنسي، برنار كوشنر وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة الفرنسية.
    El Centro Internacional de Longevidad patrocinó la conferencia anual dictada por el doctor en medicina Bernard Kouchner, fundador de Médicos sin Fronteras y, a la sazón, Ministro del Gobierno de Francia. UN استضاف المركز المحاضرة السنوية التي ألقاها الدكتور برنار كوشنر مؤسس منظمة " أطباء بلا حدود " والذي أصبح بعد ذلك وزير خارجية فرنسا.
    Estos serbios exigen a la KFOR, la UNMIK y Bernard Kouchner que organicen un juicio legal, justo e imparcial sin demora o bien que se los ponga inmediatamente en libertad. GE.00-13029 (S) UN ويطلب هؤلاء الصرب من هذه الجهات الثلاث القيام، دونما تأخير، بتنظيم محاكمات لهم تكون قانونية ومنصفة وغير متحيزة أو بإطلاق سراحهم في الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more