"bertini" - Translation from Spanish to Arabic

    • برتيني
        
    • بيرتيني
        
    • بِرتيني
        
    Sra. Catherine Ann Bertini One UN Plaza UN السيدة كاثرين آن برتيني 38264 *DC1-1027*
    Damos las gracias a la Sra. Bertini por su apoyo al pueblo palestino y en particular por la asistencia humanitaria que ha venido proporcionando. UN للسيدة برتيني شكرنا وتقديرنا لجهودها في دعم وتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وخاصة الإنسانية منها.
    The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. UN ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق.
    Asimismo, Israel debe tomar acciones inmediatas para aliviar la grave situación humanitaria de la población palestina en los territorios ocupados, implementando las recomendaciones del informe Bertini. UN ويجب على إسرائيل أيضا أن تتخذ إجراءات فورية لتخفيف الحالة الإنسانية الكئيبة للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة من خلال تنفيذ توصيات تقرير بيرتيني.
    En agosto de 2002, el Secretario General de las Naciones Unidas envió a la región a la Sra. Catherine Bertini en calidad de Enviada Humanitaria Personal. UN وفي آب/أغسطس 2002، أوفد الأمين العام للأمم المتحدة إلى المنطقة السيدة كاثرين بيرتيني مبعوثا شخصيا له للشؤون الإنسانية.
    La presencia de la Sra. Bertini entre nosotros indica el aumento de nuestra colaboración con el PMA mientras nos esforzamos conjuntamente por atender las necesidades esenciales de alimentos que tienen los refugiados, los repatriados y las personas internamente desplazadas. UN إن وجود السيدة برتيني هنا لدليل على تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷغذية العالمي إذ إننا نعمل سويا لتلبية الاحتياجات الغذائية اﻷساسية للاجئين والعائدين والنازحين داخليا.
    Durante su visita, la Sra. Bertini también se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores y tuvo una audiencia con el Presidente dos Santos, como resultado de lo cual se firmó una carta de entendimiento entre el PMA y el Gobierno de Angola. UN وفي أثناء زيارتها، اجتمعت السيدة برتيني أيضا مع وزير العلاقات الخارجية واستقبلها الرئيس دوس سانتوس، رئيس الجمهورية، وجرى التوقيع على رسالة تفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي وحكومة أنغولا.
    Sra. Catherine Ann Bertini 38364 DC2-2500** UN السيدة كاثرين آن برتيني 38264 *DC2-2500*
    La presencia de la Sra. Bertini entre nosotros indica el aumento de nuestra colaboración con el PMA mientras nos esforzamos conjuntamente por atender las necesidades esenciales de alimentos que tienen los refugiados, los repatriados y las personas internamente desplazadas. UN إن وجود السيدة برتيني هنا لدليل على تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷغذية العالمي إذ إننا نعمل سويا لتلبية الاحتياجات الغذائية اﻷساسية للاجئين والعائدين والنازحين داخليا.
    Sra. Catherine Ann Bertini 38364 DC2-2500** UN السيدة كاثرين آن برتيني 38264 *DC2-2500*
    Entre los participantes estuvieron la Vicesecretaria General, la Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos, Catherine Bertini, y la representante del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sylvie Junod. UN وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Entre los participantes estuvieron la Vicesecretaria General, la Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos, Sra. Catherine Bertini, y la representante del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sra. Sylvie Junod. UN وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Homenaje a Catherine Bertini UN الإعراب عن التقدير لكاترين برتيني
    Homenaje a Catherine Bertini UN الإعراب عن التقدير لكاترين برتيني
    Este llamamiento se desarrolló bajo los auspicios del plan de acción humanitaria preparado por la misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas que visitó la región tras la misión Bertini. UN وتم وضع هذا النداء تحت المظلة الأشمل لخطة العمل الإنساني التي أعدتها بعثة التقييم التقني التابعة للأمم المتحدة لدى زيارتها المنطقة في أعقاب البعثة التي قامت بها برتيني.
    The Special Rapporteur agrees with Catherine Bertini that the current humanitarian crisis is a man-made crisis. UN 58- ويتّفق المقرر الخاص مع كاثرين برتيني على أن الأزمة الإنسانية الحالية هي أزمة من صنع الإنسان.
    Israel y los palestinos aplican plenamente todas las recomendaciones del informe Bertini para mejorar la situación humanitaria, levantando los toques de queda y atenuando las restricciones al desplazamiento de personas y mercancías y permitiendo el acceso pleno, libre y sin obstáculos del personal internacional y humanitario. UN وتقوم إسرائيل والفلسطينيون بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير بيرتيني تنفيذا كاملا من أجل تحسين الأوضاع الإنسانية وإنهاء حظر التجوال وتخفيف القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع، والسماح بوصول الموظفين الدوليين وموظفي المساعدة الإنسانية بشكل كامل وآمن وبلا عوائق.
    En vista de la gravísima situación humanitaria, el Comité estuvo plenamente de acuerdo con el nombramiento hecho por el Secretario General de la Sra. Catherine Bertini como su enviada personal para cuestiones humanitarias, a quien encargó que viajase a la región a fin de determinar la índole y la escala de la crisis humanitaria a que hacía frente la población civil de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وفي ضوء هذه الحالة الإنسانية المؤلمة، رحبت اللجنة بقيام الأمين العام بتعيين السيدة كاترين بيرتيني مبعوثته للشؤون الإنسانية الخاصة وإرسالها إلى المنطقة وتكليفها بتقييم طابع وحجم الأزمة الإنسانية التي يواجهها السكان المدنيون في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Si bien los compromisos a los que se llegó entre la Sra. Bertini y las autoridades israelíes no fueron sino un gesto modesto y quedaron muy cortos en relación con las obligaciones internacionales que incumben a Israel, la aplicación de estos compromisos fue esporádica y, en gran medida, simbólica. UN ومع أن الالتزامات التي تم التوصل إليها بين السيدة بيرتيني والسلطات الاسرائيلية لم تعدو أن تكون مجرد لفتة متواضعة وقصرت عن تنفيذ الالتزامات الدولية الواقعة على إسرائيل، فإن تنفيذ هذه الالتزامات كان متقطعا ورمزيا إلى حد كبير.
    64. La Sra. Bertini (Secretaria General Adjunta de Gestión) dice que, nada más ocupar el cargo, emprendió un examen de la situación de la puesta en práctica de las recomendaciones de la OSSI, la mayoría de las cuales habían sido aceptadas por el titular anterior. UN 64 - السيدة بيرتيني (وكيل الأمين العام لشؤون التنظيم): قالت إنها منذ توليها لمسؤولياتها شرعت في استعراض لحالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي كان سلفها قد قبل معظمها.
    En 2011, la Fundación pro Naciones Unidas publicó un nuevo informe de la colección Girls Count, que constituyó la primera investigación amplia centrada exclusivamente en las adolescentes del mundo en desarrollo y se titulaba Girls Grow: A Vital Force in Rural Economies; sus autores eran Catherine Bertini y el Consejo de Chicago sobre Asuntos Mundiales. UN وفي عام 2011، أصدرت مؤسسة الأمم المتحدة تقريرا جديدا في سلسلة التقارير المعنونة الفتيات في الحسبان، وهي أول بحث شامل يركِّز على المراهقات في البلدان النامية، وذلك بعنوان الفتيات يكبرن: قوة حيوية في الاقتصادات الريفية، الذي كتبته كاثرين بِرتيني ومجلس شيكاغو للشؤون العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more