"bibliografía" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤلفات
        
    • المنشورات
        
    • ببليوغرافيا
        
    • الكتابات
        
    • ثبت المراجع
        
    • ثبت مرجعي
        
    • الأدبيات
        
    • ثبت مراجع
        
    • ثبتا مرجعيا
        
    • الببليوغرافيا
        
    • أدبيات
        
    • الثبت المرجعي
        
    • للمؤلفات
        
    • للأدبيات
        
    • ببليوغرافية
        
    Examen de la bibliografía sobre cuestiones sociosexuales UN التحصيل استعراض المؤلفات المتعلقة بنوع الجنس
    La bibliografía ofrecía pruebas claras de que el envejecimiento tenía un efecto limitado sobre el consumo global. UN ويتوفر في المؤلفات المتعلقة بالموضوع دليل كاف على أن الشيخوخة لها أثر محدود على الاستهلاك العام.
    Las publicaciones aparecidas hasta ahora figuran en las versiones anteriores de la presente bibliografía. UN وترد قوائم المنشورات السابقة في الاصدارات السابقة لهذه البيبليوغرافيا.
    La consolidación progresiva de esta red se ha traducido en una primera bibliografía anotada, que contiene resúmenes de 80 estudios efectuados por investigadores. UN وأسفر التوحيد التدريجي لهذه الشبكة بالفعل عن أول ببليوغرافيا مشروحة، بما في ذلك ملخصات ﻟ ٠٨ دراسة أعدها هؤلاء الباحثون.
    iv) Análisis de la bibliografía e indicadores pertinentes, y un informe sobre la alerta temprana y la preparación; UN ' ٤` استعراض الكتابات والمؤشرات ذات الصلة؛ وإعداد تقرير عن اﻹنذار المبكر والتأهب؛
    En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional. UN وترد الإشارة إلى بعض هذا العمل المنتج على الساحة الدولية في ثبت المراجع أدناه.
    Por consiguiente, recomendó que se editara una bibliografía anotada de todas las publicaciones, que se actualizaría de forma periódica. UN وبالتالي أوصى المجلس بأن يصدر ثبت مرجعي مشروح بجميع المنشورات، وأن يستكمل بصورة دورية.
    La bibliografía especializada documenta una relación negativa entre la desigualdad y el medio ambiente. UN توجد أدلة في الأدبيات المتخصصة على وجود علاقة عكسية بين التفاوت والبيئة.
    En cada capítulo se indica también la bibliografía que los equipos de investigación tal vez deseen consultar, por ejemplo, en la fase de planeamiento de un estudio. UN ويعين كل فصل أيضا المؤلفات التي قد تود أفرقة البحث الاطلاع عليها مثلا في مرحلة تصميم دراسة ما.
    La bibliografía técnica ofrece varias definiciones del término. UN وهناك في المؤلفات التقنية تعاريف متنوعة لهذا المصطلح.
    Nota: en la presente bibliografía no figuran las publicaciones sobre derecho interno, derecho administrativo, derecho constitucional y derecho nacional sobre medio ambiente. UN ملاحظة: لا يرد في هذا البيان المؤلفات في مجال القانون المحلي والقانون الإداري والقانون الدستوري والقانون البيئي الوطني
    Incluye una bibliografía de otras obras de referencia importantes. UN ويكمِّله مسردٌ للمؤلفات يتضمن مزيدا من المؤلفات المرجعية الهامة.
    Otro participante mencionó el problema de la falta de bibliografía sobre las mejores prácticas. UN وذكر مشارك آخر مشكلة نقص المؤلفات المتعلقة بدراسات أفضل الممارسات.
    Prepara bibliografías para los miembros de la Corte, según sea necesario, y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    Incluye una bibliografía anotada, un manual del maestro, vídeos y un material de enseñanza. UN ويشتمل هذا المشروع على ببليوغرافيا مشروحة ودليل للمعلم وشريط فيديو ومحفظة للمعلمين.
    iv) Análisis de la bibliografía e indicadores pertinentes, y un informe sobre la alerta temprana y la preparación; UN ' ٤` استعراض الكتابات والمؤشرات ذات الصلة؛ وإعداد تقرير عن اﻹنذار المبكر والتأهب؛
    bibliografía sobre la protección diplomática posterior a 2000 UN ثبت المراجع التي صدرت بعد عام 2000 عن الحماية الدبلوماسية
    Se publicará una bibliografía anotada sobre cuestiones relacionadas con el envejecimiento en la región. UN وسينشر ثبت مرجعي مشروح عن قضايا الشيخوخة في المنطقة.
    La bibliografía indica que el pentaclorobenceno no tiene importancia comercial. UN وتبين مصادر الأدبيات أن خماسي كلور البنزين ليس له أهمية تجارية.
    bibliografía seleccionada de documentos de referencia UN ثبت مراجع مختارة بالوثائق المرجعية
    En lugar de ello, la Relatora Especial ha adjuntado como anexo del presente informe una bibliografía amplia, pero no exhaustiva. UN وألحقت المقررة الخاصة، عوضا عن ذلك، ثبتا مرجعيا بهذا التقرير يتسم بالشمول، وإن لم يكن جامعا.
    La bibliografía se está procesando en el Sistema Integrado de Información Científica, y se publicará en 1997. UN وتستكمل الببليوغرافيا على أساس نظام المعلومات العلمية المتكامل وسيجري نشرها في عام ١٩٩٧.
    Debe mencionarse que se señala en la bibliografía que la familia -como grupo social- no es un sujeto jurídico. UN وتجــدر اﻹشارة إلى أن أدبيات الموضوع تنوه بأنه ليس لﻷسرة - كمجموعة اجتماعية - شخصية قانونية.
    En la bibliografía aparecen las fuentes de esos datos y, en algunos casos, los lugares en que puede obtenerse información adicional. UN كما يورد الثبت المرجعي مصادر هذه البيانات وبعض الحالات التي يمكن الحصول فيها على معلومات إضافية.
    Una empresa de consultores ha realizado un examen preliminar de la bibliografía disponible mediante una firma consultora con el fin de recopilar información sobre: UN وقد أجرت الشركة الاستشارية استعراضاً أولياً للأدبيات المتوافرة وذلك بهدف جمع معلومات عما يلي:
    El Open Society Institute ha publicado una bibliografía anotada sobre la educación en materia de derechos humanos. UN ونشر معهد المجتمع المفتوح قائمة ببليوغرافية مشروحة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more