"bienal de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
        
    • من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة
        
    • الذي تعقده الدول كل سنتين
        
    • الذي تعقده الدول مرة كل سنتين
        
    • للدول الذي يعقد مرة كل سنتين
        
    • من سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل
        
    • في سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول
        
    • من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ
        
    • الدول الذي يعقد مرة كل سنتين
        
    • السنتاني
        
    • الذي يعقد كل سنتين للدول
        
    • المقبل الذي تعقده الدول مرة
        
    • المعقود كل سنتين
        
    • الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول
        
    • التي تعقدها الدول مرة كل سنتين
        
    Documento final de la Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos UN نتائج الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Primera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الأول من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La OMS participó en la Primera Reunión Bienal de los Estados. UN 52 - شاركت منظمة الصحة العالمية في الاجتماع الأول من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Nos anima el progreso de la Reunión Bienal de los Estados sobre armas pequeñas que se celebró en 2008, dado que el documento final nos brinda herramientas para una aplicación más efectiva del Programa de Acción. UN لقد أثلج صدورنا التقدم المحرز في اجتماع عام 2008 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، لأن الوثيقة الختامية تزودنا بالأدوات اللازمة لزيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل.
    Primera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الأول الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    El próximo año, se celebrará la tercera reunión Bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم.
    Además, el Departamento de Asuntos de Desarme tendrá que efectuar los preparativos y organizar los servicios sustantivos de la segunda reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. UN كما أنه سيتعين على إدارة شؤون نزع السلاح القيام بالأعمال التحضيرية وتقديم الخدمات الفنية للاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Acogiendo con beneplácito la celebración en Nueva York del 14 al 18 de julio de 2008 de la tercera reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ ترحب بانعقاد الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008،
    Belarús celebra la aprobación del documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وترحب بيلاروس باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بخصوص تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Doy las gracias al Presidente de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos por el informe y las observaciones que presentó en la mañana de hoy. UN إنني أشكر رئيس الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه على تقريره والتعليقات التي أدلى بها صباح هذا اليوم.
    La India contribuirá de manera constructiva a las reuniones de seguimiento previstas como parte de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وستساهم الهند بطريقة بناءة في اجتماعات المتابعة المتوخاه بصفتها جزءا من الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    La tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos concluyó con la aprobación de un informe. UN الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه تم اختتامه باعتماد تقرير.
    En ese sentido, a Georgia le complace que la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas haya llevado a la aprobación de un informe sustantivo. UN وفي هذا الصدد، يسر جورجيا أن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض برنامج عمل الأمم المتحدة أدى إلى اعتماد تقرير موضوعي.
    Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos UN الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el hecho de que la tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos tuviera como resultado la aprobación de un informe sustantivo cuyo contenido verdaderamente hará posible mejorar y fortalecer dicha aplicación. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتتويج الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل باعتماد تقرير موضوعي سيمكّن مضمونه فعلا من تحسين هذا التنفيذ وتعزيزه.
    Australia celebra igualmente los progresos conseguidos en la Segunda Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, incluidos los progresos relativos a la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وترحب أستراليا أيضا بالتقدم المحرز في الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بالانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Es falso que esa delegación afirme que el liderazgo de la Reunión Bienal de los Estados haya fracasado; más bien al contrario. UN ومن قبيل المخادعة أن يزعم ذلك الوفد أن قيادة الاجتماع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين قد أخفقت؛ فالأمر عكس ذلك تماما.
    Dicho esto, los Estados Unidos valoran los esfuerzos del Presidente de la más reciente Reunión Bienal de los Estados por alcanzar un resultado que se centre en la ejecución práctica del Programa de Acción. UN ومع هذا، تلاحظ الولايات المتحدة مع التقدير جهود رئيس الاجتماع الأخير للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للتوصل إلى نتيجة تركز على التنفيذ العملي لبرنامج العمل.
    Cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN الاجتماع الرابع من سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos UN الاجتماع الخامس في سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Hay cuestiones sustantivas y de procedimiento que podrían abordarse durante la Cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN 17 - هناك مسائل إجرائية ومسائل موضوعية يمكن بحثها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين.
    Zimbabwe espera con interés su participación en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتتطلع زمبابوي قُدما إلى المشاركة في اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Mucho le agradeceré que dicha carta sea publicada como documento de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق الاجتماع السنتاني الرابع.
    Cabe destacar que esta cuestión también se hizo notar en el documento final de la Cuarta Reunión Bienal de los Estados, que se aprobó por consenso. UN ووردت الإشارة أيضا إلى هذه المسألة بشكل ملحوظ في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول والذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    Los participantes observaron que el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte publicaría un informe en base a esas conclusiones en una fecha cercana a la próxima Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción que celebren las Naciones Unidas. UN ولاحظ المشاركون أن حكومة المملكة المتحدة ستتيح تقريرا يستند إلى هذه الاستنتاجات حول اجتماع الأمم المتحدة المقبل الذي تعقده الدول مرة كل سنتين.
    Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos Sus Aspectos UN اجتماع الدول المعقود كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Las regiones podrían formular programas de fomento de la capacidad para financiar y presentar esos programas en la reunión Bienal de los Estados sobre el Programa de Acción. UN ويمكن أن تصوغ المناطق برامج لبناء القدرات بغرض التمويل، وأن تقدم تلك البرامج في الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more