"bienal sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي يقدم كل سنتين عن
        
    • فترة السنتين عن
        
    • الذي يصدر مرة كل سنتين عن
        
    • الذي يصدر كل سنتين بشأن
        
    • نصف سنوية عن
        
    • عن فترة السنتين بشأن
        
    • مرة كل سنتين بشأن
        
    • المقدم كل سنتين
        
    • تقدم كل سنتين عن
        
    • الذي يصدر كل سنتين عن
        
    • الذي يعقد مرة كل سنتين
        
    • إثناسنوي عن
        
    • الذي تصدره كل سنتين بشأن
        
    • التي تقدم كل سنتين بشأن
        
    • مدته سنتان بشأن
        
    Informe bienal sobre el examen del cumplimiento de los compromisos contraídos en favor del desarrollo de África UN التقرير الذي يقدم كل سنتين عن استعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا
    ii) Informe bienal sobre fortalecimiento de la función de evaluación UN `٢` تقرير فترة السنتين عن تعزيز دور التقييم
    a. Comisión de Estupefacientes. Informe bienal sobre la situación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y los informes anuales del Director Ejecutivo; UN أ - لجنة المخدرات: التقرير الذي يصدر مرة كل سنتين عن حالة خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات، والتقريران السنويان للمدير التنفيذي؛
    La Junta agradece los comentarios positivos hechos en relación con el primer informe bienal sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وأعرب عن شكر المجلس على التعليقات الإيجابية التي أبديت فيما يتعلق بالتقرير الأول الذي يصدر كل سنتين بشأن مدى تطبيق توصياته.
    Nigeria promueve la sensibilización en materia de medio ambiente entre las empresas petroleras y la opinión pública organizando el seminario bienal sobre el sector petrolero y el medio ambiente de Nigeria. UN وتعمل نيجيريا على نشر الوعي البيئي بين العاملين في مجال النفط والجمهور من خلال حلقة دراسية نصف سنوية عن صناعة النفط والبيئة النيجيرية.
    Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التقرير عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    El informe periódico bienal sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, que ha de presentarse a la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones, incluirá un panorama general de las actividades emprendidas. UN وسيتضمن التقرير العادي الذي يقدم مرة كل سنتين بشأن العقد والذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، استعراضا شاملا لﻷنشطة.
    Entre otras cosas, esos datos son imprescindibles para que el Secretario General pueda preparar el informe bienal sobre la cooperación Sur-Sur previsto en la resolución. UN وتعد هذه البيانات من بين أشياء أخرى، أساسية ﻹعداد اﻷمين العام للتقرير الذي يقدم كل سنتين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما ينص ذلك القرار.
    Conferencia de Ministros de la CEPA: un informe bienal sobre la aplicación del Nuevo Programa y un informe sobre la aplicación de la Iniciativa especial; UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: التقرير الذي يقدم كل سنتين عن تنفيذ البرنامج الجديد، وتقرير واحد عن تنفيذ المبادرة الخاصة؛
    Conferencia de Ministros de la CEPA: un informe bienal sobre la aplicación del Nuevo Programa y un informe sobre la aplicación de la Iniciativa especial. UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: التقرير الذي يقدم كل سنتين عن تنفيذ البرنامج الجديد، وتقرير واحد عن تنفيذ المبادرة الخاصة؛
    Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    a. Comisión de Estupefacientes. Informe bienal sobre la situación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y los informes anuales del Director Ejecutivo; UN أ - لجنة المخدرات: التقرير الذي يصدر مرة كل سنتين عن حالة خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات، والتقريران السنويان للمدير التنفيذي؛
    a. Comisión de Estupefacientes. Informe bienal sobre la situación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas y los informes anuales del Director Ejecutivo; UN أ - لجنة المخدرات: التقرير الذي يصدر مرة كل سنتين عن حالة خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات، والتقريران السنويان للمدير التنفيذي؛
    Documentación para reuniones relacionada con el informe bienal sobre los progresos de los gobiernos para alcanzar las metas y objetivos para el año 2008 establecidos en la Declaración Política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقةبالتقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقدم المحرز من جانب الحكومات في تحقيق الأهداف والإنجازات المستهدفة لعام 2008 المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    a) Materiales de información. Boletín bienal sobre experimentos municipales en el ámbito de la planificación y la ordenación ambientales urbanas; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    a. Asamblea General. Informes anuales sobre las actividades realizadas por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y los gobiernos en el contexto de la aplicación del Programa Mundial de Acción y en relación con los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y un informe bienal sobre la aplicación de la Convención de 1988; UN أ - الجمعية العامة - التقرير السنوي عن اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والحكومات، المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي ونتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة؛ وتقرير عن فترة السنتين بشأن تنفيذ اتفاقية ١٩٨٨؛
    Noruega y los Países Bajos proyectan impulsar esta cuestión, en particular organizando este verano en Nueva York un acto complementario durante la Primera Reunión bienal sobre la Aplicación del Programa de Acción. UN وتعتزم النرويج وهولندا عرض هذه المسألة ومن ذلك تنظيم ندوة على هامش الاجتماع الأول الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل والمزمع عقده في وقت لاحق خلال هذا الصيف في نيويورك.
    Informe bienal sobre el fortalecimiento de la función de evaluación (1998) UN التقرير المقدم كل سنتين عن تعزيز دور التقييم
    En un informe bienal sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales se examinó, por primera vez, la contribución del Comité a mejorar la situación de este grupo particular de mujeres en el marco de la aplicación del artículo 14 de la Convención. UN واستعرض أحد التقارير التي تقدم كل سنتين عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، لأول مرة، مساهمة اللجنة في تحسين حالة هذه الفئة المحددة من النساء في إطار تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    El Administrador presentará su informe bienal sobre los VNU en el período de sesiones anual de 2002 (DP/2002/18). UN وسيقدم مدير البرنامج تقريره الذي يصدر كل سنتين عن متطوعي الأمم المتحدة في الدورة السنوية لعام 2002 (DP/2002/18).
    Uno de sus elementos es una conferencia bienal sobre la diáspora que se celebra Jamaica. UN وأحد عناصر ذلك مؤتمر المغتربين الذي يعقد مرة كل سنتين في جامايكا.
    Contiene también una actualización de los preparativos para la publicación del primer informe mundial bienal sobre la trata de personas, en el que figurará información sobre las pautas, las formas y las corrientes de la trata de personas a todos los niveles, en cumplimiento de la resolución 64/293 de la Asamblea General y la resolución 20/3 de la Comisión. UN كما يتضمّن معلومات محدّثة عن التحضير لنشر أول تقرير عالمي إثناسنوي عن الاتجار بالأشخاص، وسيشتمل ذلك التقرير على معلومات عن أنماط الاتجار بالأشخاص وأشكاله وتدفقاته، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/293 وقرار اللجنة 20/3.
    El hecho de que la Segunda Comisión aprobara su resolución bienal sobre la mujer en el desarrollo (resolución 68/227) puede haber sido un incentivo para que se prestara mayor atención a la perspectiva de género en otras esferas de la labor de la Comisión. UN وربما كان اتخاذ اللجنة الثانية قرارها الذي تصدره كل سنتين بشأن دور المرأة في التنمية (68/227) حافزا على توسيع نطاق الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في مجالات أخرى من عمل اللجنة.
    Es el cuarto informe bienal sobre las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia y se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 54/124 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, y en la decisión 54/437 de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1999. UN وهذا التقرير هو التقرير الرابع من التقارير التي تقدم كل سنتين بشأن أنشطة متابعة السنة الدولية للأسرة، وقد أعد عملا بقرار الجمعية العامة 54/124 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 ومقرر الجمعية العامة 54/437 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Otro comité en el que también participan estos tres órganos, se ha dedicado a preparar y a supervisar un proyecto bienal sobre la niña árabe, cuyo momento culminante será la celebración de un simposio especializado, programado para el otoño de 1995. UN وتوجد لجنة مماثلة تشمل هذه الهيئات الثلاث، وهي تعمل بنشاط من أجل إعداد مشروع مدته سنتان بشأن الطفلة العربية، وتشرف عليه، وأبرز ما يتضمنه المشروع ندوة متخصصة من المقرر عقدها في خريف عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more