"bienales de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تعقدها الدول كل سنتين
        
    • التي تعقدها الدول مرة كل سنتين
        
    • سنوية للدول
        
    • الدول التي تعقد كل سنتين
        
    • الدول التي تعقد مرة كل سنتين
        
    El Programa de Acción de 2001 y las cuatro Reuniones bienales de los Estados han puesto de relieve este compromiso de actuar. UN وقد أكد برنامج العمل لعام 2001 والاجتماعات الأربعة التي تعقدها الدول كل سنتين هذا الالتزام بالعمل.
    Observando el análisis de los informes nacionales preparado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para las reuniones bienales de los Estados con el fin de examinar la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    Observando el análisis de los informes nacionales preparado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para las reuniones bienales de los Estados con el fin de examinar la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    Los preparativos para esas reuniones bienales de los Estados son muy importantes. UN إن الأعمال التحضيرية للاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين مهمة جدا.
    2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2 - تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    Las reuniones bienales de los Estados son el contexto natural y adecuado para examinar la ejecución nacional, regional y mundial del Programa de Acción y para determinar las cuestiones o temas prioritarios que guardan relación con el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 43 - واجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين هي السياق الطبيعي والملائم للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي، ولتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Observando el análisis de los informes nacionales preparado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para las reuniones bienales de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    Israel acoge con satisfacción el resultado exitoso de las Reuniones bienales de los Estados sobre la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos celebradas en 2008 y 2010, y espera con interés las próximas reuniones de expertos que tendrán lugar en 2011. UN وترحب إسرائيل بالنتائج الناجحة لاجتماعي عامي 2008 و 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي تتطلع إلى اجتماع الخبراء المقبل في عام 2011.
    Observando el análisis de los informes nacionales preparado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para las reuniones bienales de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ تحليل التقارير الوطنية الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل،
    - La posible sustitución de una o varias reuniones bienales de los Estados por una o varias reuniones bienales de los Estados para los expertos gubernamentales; UN - احتمال تعديل الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين إلى اجتماعات تعقدها الدول كل سنتين للخبراء الحكوميين؛
    También hicieron notar que la modificación del calendario para que los informes fueran bienales y coincidieran con las reuniones bienales de los Estados y las conferencias de examen podría contribuir a aumentar el número y la calidad de los informes. UN وأشارت أيضا إلى أن تعديل الموعد المقرر للإبلاغ ليكون على أساس فترة كل سنتين والذي تقرر موعده بحيث يتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية، قد تثبت فائدته من حيث زيادة عدد التقارير وجودتها.
    Los Estados reconocieron que, a fin de mejorar la coherencia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción, sería conveniente normalizar el calendario de reuniones en la medida de lo posible, en principio durante un período de seis años, con inclusión de una conferencia de examen y dos reuniones bienales de los Estados. UN 44 - وأقرت الدول بأنه من أجل تعزيز ترابط واستمرارية عملية تنفيذ برنامج العمل، سيكون من المفيد ترتيب الاجتماعات بحيث تكون موحدة بأكبر قدر مستطاع، من حيث المبدأ، على مدى فترة ست سنوات، بحيث يشمل ذلك مؤتمرا استعراضيا واحدا واجتماعين من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Recordando la recomendación de definir y distinguir claramente los mandatos de las reuniones del Programa de Acción, así como de vincular y asegurar la complementariedad de los mandatos y resultados de las reuniones, como los de las conferencias de examen, las reuniones bienales de los Estados y la reunión de expertos gubernamentales de composición abierta, UN وإذ تشير إلى التوصية المقدمة بشأن تعريف وتمييز ولايات اجتماعات برنامج العمل، بشكل جلي، وكذلك لربط وضمان أوجه التكامل بين ولايات الاجتماعات ونتائجها، مثل نتائج مؤتمرات الاستعراض والاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين واجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح باب العضوية،
    Programa de reuniones 1. Deciden celebrar, de conformidad con la disposición pertinente del Programa de Acción, reuniones bienales de los Estados de una semana de duración en 2014 y 2016; UN 1 - تقرر أن تعقد في عامي 2014 و 2016 اجتماعين، مدة كل منهما أسبوع، من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين طبقا للحكم ذي الصلة في برنامج العمل؛
    Si bien lo ideal sería que se aprobaran anexos y éstos se incorporaran al Programa de Acción en la primera Conferencia de Examen, es más realista asumir al menos el compromiso de iniciar un proceso de preparación de documentos para su posible incorporación en las próximas reuniones bienales de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción. UN 9 - على الرغم من أن الوضع المثالي قد يتمثل في اعتماد مرفقات تدرج في برنامج العمل خلال المؤتمر الاستعراضي الأول، فإن الواقع يفرض الالتزام على الأقل بالبدء في عملية لإعداد الوثائق التي يمكن تناولها في الاجتماعات المقبلة التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل.
    Se trata de herramientas sencillas para que el proceso de las reuniones bienales de los Estados y el Programa de Acción sean un poco más operacionales. UN تلك أدوات بسيطة لجعل عملية الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين وبرنامج العمل ذات طابع عملي أكثر.
    En la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras, Suiza atribuye gran importancia al proceso de reuniones bienales de los Estados. UN وفي ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تولي سويسرا أهمية بالغة لعملية الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين.
    1. Decide que se celebre en Nueva York en julio de 2003 la primera de las reuniones bienales de los Estados estipuladas en el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a fin de examinar la ejecución del Programa en los planos nacional, regional y mundial; UN 1 - تقرر أن تعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2003 أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين كما ينص على ذلك برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك للنظر في تنفيذ البرنامج على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2- تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2 - تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    2. La elección se efectuará en votación secreta de una lista de candidatos designados por los Estados Partes entre sus propios nacionales, en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas a este efecto por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2- تجرى الانتخابات بالاقتراع السري على قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأطراف من بين مواطنيها أثناء اجتماعات سنوية للدول الأطراف يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقدها لهذا الغرض.
    Los Estados reafirmaron la conveniencia de sincronizar la presentación de los informes nacionales voluntarios en lo que respecta al Programa de Acción con las reuniones bienales de los Estados y las conferencias de examen, como medio de aumentar la tasa de presentación y la utilidad de los informes, así como de contribuir de manera sustantiva a los debates celebrados en las reuniones. UN 53 - أكدت الدول فائدة العمل على تزامن تقديم التقارير الوطنية الطوعية المتعلقة ببرنامج العمل مع اجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين ومع المؤتمرات الاستعراضية، بوصف ذلك وسيلة لزيادة وتيرة تقديم التقارير وتحسين فائدتها، وكذلك للمساهمة بشكل جوهري في المناقشات التي تدور في الاجتماعات.
    Manifestaron que veían con buenos ojos que las Naciones Unidas, en los casos necesarios, coordinaran la celebración de esas reuniones regionales, sobre todo en los años entre las reuniones bienales de los Estados. UN ورحبوا بدور المنسق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، عند الحاجة، وفي عقد مثل هذه الاجتماعات الإقليمية، ولا سيما في السنوات التي لا تعقد فيها اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more