"bienios futuros" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنتين المقبلة
        
    • فترات سنتين مقبلة
        
    • فترات السنتين في المستقبل
        
    • السنتين القادمة
        
    • السنتين الﻻحقة
        
    Naturalmente, el mismo problema se plantearía en los proyectos de presupuesto por programas para bienios futuros. UN وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    También pediría al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios al presupuesto para el Programa para los bienios futuros. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة.
    Se prevé que el programa se continuará en los bienios futuros y se adaptará periódicamente a las cuestiones éticas que vayan surgiendo. UN ويتوخى مواصلة البرنامج في فترات السنتين المقبلة واعتماده بانتظام لمعالجة مسائل الأخلاقيات الناشئة.
    Ello se traduce en el aplazamiento de los proyectos hasta bienios futuros. UN ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة.
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros o las contribuciones o pagos recibidos por anticipado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    Por último, no ve razón alguna para tomar nota de una estimación preliminar para bienios futuros. UN وأخيراً، أشار إلى أن وفد بلده لا يرى مبرراً للإحاطة بالتقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros o las contribuciones o pagos recibidos por anticipado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    La Comisión confía en que una nueva mejora de los sistemas y la tecnología en materia de automatización de oficinas y una mayor integración de esos sistemas y tecnologías permitan en bienios futuros aumentar la eficacia y los ahorros consiguientes. UN وان اللجنة على يقين من أن زيادة تعزيز وادماج نظم وتكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب من شأنها أن تؤدي الى زيادة الكفاءة والى تحقيق وفورات ذات صلة خلال السنتين المقبلة.
    Es necesario que lleguemos prontamente a un acuerdo, primero, sobre los proyectos para los que se utilizarán los fondos durante este bienio y, segundo, sobre las modalidades de la Cuenta para el Desarrollo en los bienios futuros. UN ويلزم أولا أن نصل إلى اتفاق مبكر على المشاريع التي ستستخدم فيها اﻷموال في فترة السنتين الحالية، وثانيا على طرائق حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة.
    Se ha incluido un nuevo párrafo 7, en el que se pide al Secretario General que reconsidere el presupuesto por programas del Programa de asistencia para el bienio próximo y bienios futuros, con miras a fortalecer y mejorar el Programa. UN وقال إنه أدرجت فقرة جديدة يطلب فيها من اﻷمين العام أن يعيد النظر في الميزانية البرنامجية المخصصة لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية ولفترات السنتين المقبلة وذلك بغرض تعزيز البرنامج وتقويته.
    Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones recibidas de los donantes durante el bienio como pago anticipado de las contribuciones para bienios futuros. Nota 14 UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما لفترات السنتين المقبلة.
    Contribuciones prometidas para bienios futuros UN التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة
    También hay una iniciativa en curso para posicionar al Instituto como organización de aprendizaje, la que ocupará un lugar destacado entre todas las iniciativas que se lleven a cabo en el bienio actual y en los bienios futuros. UN كما أن جعل المعهد منظمة مهتمة بالتعلم هو أيضا جهد مستمر سيكون في صميم الجهود المبذولة في فترة السنتين الحالية وفترات السنتين المقبلة.
    Obligaciones para bienios futuros UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    Obligaciones para bienios futuros UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros, pagos o contribuciones recibidos por adelantado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المرجأة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المقبوضة سلفا والإيرادات الأخرى المقبوضة التي لم تحصَّل بعد؛
    Al mismo tiempo, los oradores subrayaron la necesidad de que el Mecanismo de examen contara con una financiación sostenible y segura, lo que hacía también necesario obtener financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para su funcionamiento en bienios futuros. UN وفي الوقت نفسه، شدّد المتكلمون على ضرورة وجود تمويل مستدام وآمن لآلية الاستعراض، وأبرزوا من ثم الحاجة إلى ضمان تمويل تشغيل الآلية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترات السنتين المقبلة.
    Ello causa nuevos aplazamientos de los proyectos hasta bienios futuros. UN ويفضي ذلك إلى تأجيل تنفيذ تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات سنتين مقبلة.
    Ello se traduce en nuevos aplazamientos de los proyectos hasta bienios futuros. UN ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات سنتين مقبلة.
    Se debería seguir examinando el asunto y, si en bienios futuros se previera crear muchos puestos nuevos, habría que volver a introducir el factor por demoras en la contratación. UN بيد أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض كما ينبغي إعادة العمل بعامل تأخير التعيين في فترات السنتين في المستقبل إن كانت هناك مقترحات من أجل أعداد كبيرة من الوظائف الجديدة.
    Nota: La participación en los gastos correspondiente a los bienios futuros es de carácter indicativo únicamente. UN ملاحظة : تقاسم التكاليف فيما يتعلق بفترة السنتين القادمة ارشادي فقط .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more