"bilaterales de extradición" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثنائية بشأن تسليم المجرمين
        
    • ثنائية لتسليم المجرمين
        
    • تسليم المجرمين الثنائية
        
    • الثنائية لتسليم المجرمين
        
    • ثنائية بشأن تسليم المطلوبين
        
    • ثنائية للتسليم
        
    • تسليم ثنائية
        
    • ثنائية لتسليم المطلوبين
        
    • التسليم الثنائية
        
    • الثنائية الخاصة بالتسليم
        
    • الثنائية الخاصة بتسليم المجرمين
        
    • ثنائية في مجال التسليم
        
    • ثنائيًّا بشأن التسليم
        
    • ثنائيتين
        
    • الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة
        
    Azerbaiyán ha concertado acuerdos bilaterales de extradición con los países siguientes: UN أبرمت أذريبجان اتفاقيات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع البلدان التالية:
    ¿Cuáles son los países con los que los Países Bajos han concertado tratados bilaterales de extradición y asistencia judicial en materia penal? UN ما هي البلدان التي عقدت معها هولندا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الإجرامية؟
    Mongolia ha concertado tratados bilaterales de extradición de delincuentes con cuatro países: UN أبرمت منغوليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 4 بلدان هي:
    Australia manifestó que a la sazón tenía concertados tratados bilaterales de extradición con 35 países. UN وأشارت أستراليا إلى أنّ لديها حاليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 35 بلدا.
    En cambio, este aspecto se tiene en cuenta en los tratados bilaterales de extradición. UN إلا أنَّ هذه المسألة مشمولة في معاهدات تسليم المجرمين الثنائية.
    Gracias a ese mecanismo se hace innecesario incorporar dichos delitos a los tratados bilaterales de extradición. UN وتتفادى هذه الآلية ضرورة إدراج هذه الجرائم في المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين.
    Ucrania ha firmado tratados bilaterales de extradición con varios países. UN وقد أبرمت أوكرانيا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين مع عدّة بلدان.
    ¿Con qué países ha concertado Jamaica tratados bilaterales de extradición y asistencia judicial mutua? UN ما هي الدول التي دخلت جامايكا معها في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟
    ¿Con qué países ha celebrado Israel tratados bilaterales de extradición y asistencia jurídica recíproca? UN مع أي البلدان دخلـت إسرائيل في معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟
    Se han suscrito tratados bilaterales de extradición entre Israel y los Estados Unidos de América, el Canadá, Sudáfrica, Swazilandia, Australia y Fiji. UN وُقـِّـعت معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين بين إسرائيل والبلدان التالية: :: الولايات المتحدة الأمريكية؛ :: كنــدا؛ :: جنوب أفريقيا؛
    :: ¿Con qué países ha concertado Luxemburgo acuerdos bilaterales de extradición y de asistencia jurídica mutua? UN :: ما هي البلدان التي أبرمت معها لكسمبرغ اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟
    El Comité agradecería que Guinea le comunicara con qué países ha concertado tratados bilaterales de extradición y de asistencia mutua en materia judicial. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    ¿Con qué países ha concertado la República Democrática Popular Lao tratados bilaterales de extradición y asistencia judicial? UN مع أي بلدان أبرمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين والتعاون القضائي؟
    Esta disposición está en armonía con el artículo 3 del Convenio sobre Extradición del Consejo de Europa y con la mayoría de los tratados bilaterales de extradición austríacos en vigor. UN وهذا الحكم يتماشى مع المادة 3 من اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المجرمين ومع غالبية معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي أبرمتها النمسا والسارية المفعول.
    Se puede solicitar asistencia judicial recíproca sobre la base de tratados bilaterales de extradición entre los Países Bajos y los siguientes países: UN ويمكن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة استنادا إلى معاهدات تسليم المجرمين الثنائية المبرمة بين هولندا والبلدان التالية:
    Además, Finlandia había firmado varios acuerdos bilaterales de extradición de delincuentes con Estados no miembros de la Unión Europea. UN علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي.
    No obstante, se han celebrado varios acuerdos bilaterales de extradición. UN غير أنَّ عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين قد أبرمت.
    Austria también ha suscrito acuerdos bilaterales de extradición con Australia, las Bahamas, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Pakistán y el Paraguay. UN كما أبرمت النمسا اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين مع كلٍّ من أستراليا وباراغواي وباكستان وجزر البهاما وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Sírvanse proporcionar una lista de países con los que Costa Rica haya firmado tratados bilaterales de extradición. UN يرجى توفير قائمة بالبلدان التي وقعت كوستاريكا معها معاهدات ثنائية للتسليم
    Suecia ha concertado tratados bilaterales de extradición con Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América. UN أبرمت السويد معاهدات تسليم ثنائية مع استراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, se informó de que estaban en vigor tratados bilaterales de extradición con 18 países y territorios. UN كما أُبلغ عن معاهدات ثنائية لتسليم المطلوبين مبرمة مع 18 بلداً وإقليماً.
    Otras esferas abarcadas por el Tratado Modelo también aparecen en la mayoría de los tratados bilaterales de extradición, aunque rara vez exactamente en el mismo orden que en dicho Tratado. UN وثمة مجالات أخرى مشمولة في المعاهدة النموذجية وتتناولها أيضاً معاهدات التسليم الثنائية وإنْ كانت في الغالب لا تَرِد بنفس الترتيب الذي وردت به في المعاهدة النموذجية.
    Las barras de los cuartiles indican el alto grado de variación del número de acuerdos bilaterales de extradición y de asistencia judicial recíproca entre los países. UN وتبيِّن الأعمدة الرُّبَيْعية درجة التفاوت العليا عبر البلدان في عدد الاتفاقات الثنائية الخاصة بالتسليم وبتبادل المساعدة القانونية.
    También es parte en varios tratados bilaterales de extradición. UN وهي أيضا طرف في عدد من المعاهدات الثنائية الخاصة بتسليم المجرمين.
    No ha formulado reservas en relación con ninguno de esos tratados. También ha concertado con los Estados Unidos de América y la República de Corea tratados bilaterales de extradición que obligan a las partes a extraditar a los fugitivos a la otra parte cuando ésta lo solicite. UN ولم تطرح اليابان أي تحفظات على أي من تلك المعاهدات كما أنها أبرمت معاهدات ثنائية في مجال التسليم مع كل من الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا رتبت الالتزام على الأطراف بتسليم المجرمين إلى الطرف الآخر بناءً على الطلب.
    11. Solo unos 20 Estados podrían tener más de 20 acuerdos bilaterales de extradición. UN 11- وثمة نحو 20 دولةً فقط يمكن أن تكون قد أبرمت أكثر من 20 اتفاقاً ثنائيًّا بشأن التسليم.
    Actualmente Fiji tiene dos tratados bilaterales de extradición en vigor, uno con Nueva Zelandia y el otro con China. UN وترتبط فيجي حاليا بمعاهدتين ثنائيتين مع كل من نيوزيلندا والصين.
    En todos los acuerdos bilaterales de extradición celebrados entre Chipre y otros países se establece que los delitos extraditables son aquellos que se castigan con penas de más de un año de prisión. UN تنص جميع الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة بين قبرص وبلدان أخرى على أن الجرائم التي تستدعي التسليم هي تلك التي يعاقب عليها بالسجن لأكثر من سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more