¿Se han incluido como delitos extraditables los delitos establecidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo en los tratados bilaterales en los que es parte Nueva Zelandia? | UN | هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت نيوزيلندا طرفا فيها؟ |
En diversos tratados bilaterales en los que Israel es parte se detallan los delitos contemplados. | UN | ويتضمن عدد من المعاهدات الثنائية التي تـعـد إسرائيل طرفا فيها جدولا بالجرائم. |
¿Se consideran delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Bélgica es parte todos los delitos enunciados en las convenciones internacionales? | UN | :: هل كل الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية تعتبر جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بموجب الاتفاقيات الثنائية التي انضمت إليها بلجيكا؟ |
Así pues, los delitos mencionados en los convenios internacionales pertinentes pueden dar lugar a extradición en virtud de los tratados bilaterales en los que Turquía es parte. | UN | ومن ثم، فإن الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية المعنية يمكن أن يخضع مرتكبوها للتسليم وفق المعاهدات الثنائية التي تعد تركيا طرفا فيها. |
El Gobierno de Hungría es parte en varios tratados internacionales y acuerdos bilaterales en los que figura la obligación aut dedere aut judicare y enviará pronto a la Comisión información sobre su legislación y su práctica en la materia. | UN | وقال إن حكومة بلده طرف في العديد من المعاهدات الدولية والاتفاقات الثنائية التي تتضمن أحكاما تنص على مبدأ التسليم أو المحاكمة وسوف ترسل إلى اللجنة قريبا معلومات عن تشريعاتها وممارساتها في هذا المجال. |
En Argelia, la extradición se contempla en el Código de Procedimiento Penal y en los tratados bilaterales en los que el país es parte. | UN | في الجزائر، يرِد النص على تسليم المجرمين في قانون الإجراءات الجزائية وأيضاً في المعاهدات الثنائية التي تكون الجزائر طرفاً فيها. |
- Los delitos contemplados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, ¿están incluidos en la lista de delitos extraditables de los tratados bilaterales en los que la Jamahiriya Árabe Libia es parte? | UN | :: هل أدرجت الجرائم المحددة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم يتم فيها التسليم في الاتفاقيات الثنائية التي أبرمتها الجماهيرية العربية الليبية مع دول أخرى؟ |
:: ¿Se han incluido los delitos que figuran en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes como delitos que permiten la extradición en los tratados bilaterales en los que la República de Moldova es parte? | UN | :: هل أُدرجت الجرائم، الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، كجرائم، يُسلَّم مرتكبوها، في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية مولدوفا طرفا فيها؟ |
Cada uno de los acuerdos bilaterales en los que la República de Macedonia es parte excluye la extradición en diversos casos. | UN | وتسوى الحالات التي لا يسمح فيها بتسليم المجرمين بأشكال مختلفة في كل اتفاق من الاتفاقات الثنائية التي تشكل جمهورية مقدونيا طرفا فيها. |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales en los que es parte Alemania, como delitos que pueden ser causa de extradición, los delitos indicados en los convenios y protocolos relativos al terrorismo? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تعد ألمانيا طرفا فيها؟ |
Todos los derechos previstos en las convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo ¿se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales en los que es parte la República Checa? | UN | هل أدرجت جميع الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب ضمـن المعاهدات الثنائية التي تعتبر الجمهورية التشيكية طرفا فيها كجرائم تستوجب تسليم المجرمين؟ |
¿Se han incluido como delitos por los que se puede conceder la extradición, en los tratados bilaterales en los que Malta es parte, los delitos previstos en los instrumentos internacionales pertinentes relativos al terrorismo? | UN | هل أُدرجت في الاتفاقات الثنائية التي تكون مالطة طرفا فيها الجرائم الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
¿Se han incluido los crímenes enunciados en las convenciones internacionales correspondientes como delitos extraditables en los tratados bilaterales en los que es parte el Paraguay? | UN | هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في فئة الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها باراغواي؟ |
¿Se consideran delitos extraditables en los tratados bilaterales en los que Finlandia es parte los tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة كجرائم يتم فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون فنلندا طرفا فيها؟ |
- ¿Se han incluido como delitos por los que se puede conceder la extradición en los tratados bilaterales en los que Tailandia es parte los delitos recogidos en los convenios internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة باعتبارها جرائم يجوز فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون تايلند طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido como delitos extraditables los enumerados en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes y en los tratados bilaterales en los que Rumania es parte? | UN | هل تم إدراج الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي تعتبر رومانيا طرفا فيها على أساس أنها جرائم تخضع لتسليم مرتكبيها؟ |
Además, en el informe constaba la información proporcionada por algunos Estados Miembros sobre los instrumentos regionales y acuerdos bilaterales en los que eran parte. | UN | وإضافة إلى ذلك يعكس التقرير المعلومات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء بخصوص الصكوك الإقليمية والاتفاقات الثنائية التي انضمت إليها. |
¿Figuran los delitos previstos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo entre los delitos susceptibles de extradición que se recogen en los tratados bilaterales en los que Guyana es parte? | UN | هل أُدرجت في المعاهـدات الثنائية التي أضحت غيانا طرفا فيها الجرائم التي نصت عليها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب كجرائم تسوغ تسليم مرتكبيها؟ |
¿Figuran los delitos que se establecen en los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo como delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que la República de Seychelles es parte? | UN | هل تم إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أصبحت جمهورية سيشيل طرفا فيها؟ |
Con respecto a la inclusión de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en la lista de delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Viet Nam es parte: | UN | فيما يتصل بإدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ضمن قائمة الجرائم التي يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت فييت نام كطرف فيها: |