"bilaterales entre países" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثنائية بين البلدان
        
    • ثنائية بين البلدان
        
    • الثنائية بينالبلدان
        
    • الثنائية بين بلدان
        
    d) Revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN د - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Apoyo a la transferencia de tecnología a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante arreglos regionales o mediante arreglos bilaterales entre países desarrollados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    g) Revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN (ز) تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بينالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    ii) Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo; UN ' 2` دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Manual para la Negociación de Acuerdos Fiscales bilaterales entre países Desarrollados y Países en Desarrollo UN دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Cabe mencionar en particular la revisión de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Convención modelo revisada de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo, y Manual revisado de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وتنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Cabe mencionar en particular la revisión de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo y el Manual de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتضمن ذلك تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Convención modelo revisada de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo; Manual revisado de las Naciones Unidas para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo; UN تنقيح نموذج اﻷمم المتحدة لاتفاقية الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وتنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    9. Revisión y actualización del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo. UN 9 - تنقيح وتحديث دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Tema 8 Revisión y aprobación del proyecto revisado del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo UN 00/15- 00/16 البند 8 استعراض واعتماد المشروع المنقح لدليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Cuadro 3 Acuerdos bilaterales entre países sin litoral de África occidental y central y sus países vecinos de tránsito sobre cuestiones del tráfico de tránsito Benin UN الجدول 3 - الاتفاقات الثنائية بين البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وبلدان العبور المجاورة لها بشأن مسائل حركة المرور العابر
    De todos modos, no era necesario que el Comité adoptara ninguna otra medida dado que esos usos estaban permitidos en el marco del Protocolo y de hecho a menudo eran necesarios en acuerdos bilaterales entre países para permitir el comercio de productos básicos en condiciones de seguridad. UN ومع ذلك، لا تطلب اللجنة أية إجراءات أخرى مثل تلك الاستخدامات المسموح بها بمقتضى البروتوكول والتي غالباً ما تُطلَب في اتفاقات ثنائية بين البلدان لتمكين التجارة السليمة في السلع الأساسية.
    De todos modos, no era necesario que el Comité adoptara ninguna otra medida dado que esos usos estaban permitidos en el marco del Protocolo y de hecho a menudo eran necesarios en acuerdos bilaterales entre países para permitir el comercio de productos básicos en condiciones de seguridad. UN ومع ذلك، لا تطلب اللجنة أية إجراءات أخرى مثل تلك الاستخدامات المسموح بها بمقتضى البروتوكول والتي غالباً ما تُطلَب في اتفاقات ثنائية بين البلدان لتمكين التجارة السليمة في السلع الأساسية.
    g) Revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales entre países desarrollados y países en desarrollo UN 6 (ز) تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بينالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    En los últimos años se negociaron y concertaron muchos acuerdos y alianzas comerciales bilaterales entre países de la región. UN خلال السنوات القليلة الماضية، جرى التفاوض بشأن كثير من الاتفاقات والتحالفات التجارية الثنائية بين بلدان المنطقة وعقد ترتيبات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more