"billetes de avión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذاكر الطيران
        
    • تذاكر السفر بالطائرة
        
    • السفر الجوي
        
    • تذاكر السفر جواً
        
    • تذاكر طيران
        
    • تذاكر السفر بالطائرات
        
    • بطاقات السفر
        
    • تذاكر سفر بالطائرة
        
    • تذكرة سفر
        
    • تذكرتي طائرة
        
    • تذاكر الطائرة
        
    • بطاقات الخطوط الجوية
        
    Comenzando con la reserva de billetes de avión y posteriormente la reserva de hoteles, transbordadores, viajes en grupo y otros servicios, esos sistemas permiten que los agentes de viaje dispongan de servicios de contabilidad y gestión auxiliares. UN فهذه النظم، التي بدأت بحجز تذاكر الطيران ثم امتد نشاطها الى حجز غرف الفنادق والعبﱠارات وتنظيم الرحلات وخدمات أخرى، كثيراً ما تتيح لوكيل السفر خدمات المحاسبة واﻹدارة التي تؤدى في المكاتب الخلفية.
    Entre las pruebas aportadas de los gastos figuran, por ejemplo, billetes de avión y facturas de hotel. UN وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق.
    El costo previsto es de 13.600 dólares, que comprende billetes de avión, dietas del personal del Tribunal durante dos noches y gastos diversos. UN وتبلغ التكلفة المتوقعة 600 13 دولار بما في ذلك قيمة تذاكر السفر بالطائرة والإقامة لمدة ليلتين لأفراد المحكمة وتكاليف أخرى متنوعة.
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع نفقات السفر المدفوعة مقدما للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    Por ese mismo motivo el Grupo considera que la reclamación relativa a los gastos de billetes de avión no es resarcible. UN ويرى الفريق لهذا السبب بالذات، أن المطالبة بتعويض تكاليف تذاكر السفر جواً غير قابلة للتعويض.
    Tenemos recibos de billetes de avión, hoteles y grandes fotos en mi ordenador. Open Subtitles لدينا إيصالات تذاكر طيران وغرف فنادق و بعض الصور في كمبيوتري
    Entre las pruebas aportadas de los gastos figuran, por ejemplo, billetes de avión y facturas de hotel. UN وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق.
    Zhejiang no demostró por qué el costo reclamado de los billetes de avión era superior al precio que normalmente habría pagado. UN ولم تبين الشركة السبب في ارتفاع تكاليف تذاكر الطيران موضوع المطالبة عن التكاليف التي كانت ستتكبدها في الأحوال العادية.
    Saudi Aramco reembolsó asimismo a los empleados que habían adquirido personalmente los correspondientes billetes de avión para sus familiares. UN وسددت الشركة أيضاً لكل موظف ثمن تذاكر الطيران التي اشتراها للذين يعولهم.
    El Níger forma parte de los 17 primeros países que han establecido el impuesto sobre los billetes de avión. UN والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران.
    i) Billetes de avión: 400.595 dólares de los EE.UU.; UN `1` تذاكر السفر بالطائرة - 595 400 دولاراً من دولارات المتحدة؛
    c) Costo no restituido de billetes de avión para transportar a los trabajadores al lugar del proyecto en Kuwait UN (ج) التكاليف غير المسددة عنها عن تذاكر السفر بالطائرة لنقل العمال إلى موقع المشروع في الكويت
    Los gastos de viaje incluyen los billetes de avión, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada para el Representante y el personal que lo acompañe. UN وتشمل تكاليفُ السفر تذاكر السفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول، لممثل الأمين العام والموظفين الذين يرافقونه.
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع نفقات السفر المدفوعة مقدما للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    Compra de billetes de avión y pago de anticipos de viaje a nacionales chipriotas que viajan al extranjero con estipendios de la Organización Mundial de la Salud UN شراء تذاكر السفر الجوي ودفع سلف السفر للرعايا القبارصة المسافرين للخارج للعمل مع منظمة الصحة العالمية
    Apoyo financiero: Las Naciones Unidas y la ESA sufragaron los billetes de avión y los gastos de mantenimiento de 18 participantes. UN الدعم التمويلي: وفرت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ18 مشاركا.
    Por ese mismo motivo, el Grupo considera que la reclamación de los gastos de billetes de avión no es resarcible. UN ويرى الفريق لهذا السبب بالذات، أن المطالبة بتعويض تكاليف تذاكر السفر جواً غير قابلة للتعويض.
    Si ha mirado algún mapa... o ha reservado algún hotel... o quizá imprimió billetes de avión. Open Subtitles نرى لو تصفحت خرائط أو حجزت بفندق أو ربما طبعت تذاكر طيران
    Gastos medios mensuales por concepto de billetes de avión en 1987: 590.000 dólares. UN المتوسط الشهري لتكاليف تذاكر السفر بالطائرات في ١٩٨٧ ٠٠٠ ٥٩٠ دولار
    Por último, ha quedado demostrada la viabilidad práctica y jurídica de un impuesto de solidaridad sobre los billetes de avión. UN أخيرا، لقد تم البرهان على الجدوى العملية والقانونية لرسوم التضامن المفروضة على بطاقات السفر الجوي.
    Ulteriormente, los autores hicieron lo necesario para obtener billetes de avión hacia Alemania, se les devolvió su hijo y salieron del país. UN وعقب ذلك اتخذ مقدما البلاغ ترتيبات للحصول على تذاكر سفر بالطائرة الى ألمانيا، وأعيد إبنهما اليهما، وغادر الثلاثة البلد.
    :: Emisión de 4.028 billetes de avión para personal tanto civil como uniformado Cuadro 7 UN :: إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين
    Tengo dos billetes de avión para Aspen. Open Subtitles اشتريتُ تذكرتي طائرة (لرحلتنا إلى (آسبن
    Tal vez debería daros los billetes de avión a Iris y a ti. Open Subtitles مهلا، أنا أعرف. ربما ينبغي لي إعطاء تذاكر الطائرة لك وايريس.
    171. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de primas adicionales de seguro respecto de los billetes de avión. UN 171- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين الاضافية على بطاقات الخطوط الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more