"billones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تريليون دولار في
        
    • تريليون من دولارات
        
    • تريليونات دولار في
        
    • تريليون دولار من
        
    De 100.000 millones en 1970, pasó a 650.000 millones en 1980, para superar los 1,5 billones en 1992. UN فقد ارتفع من ١٠٠ بليون دولار في عام ١٩٧٠ إلى ٦٥٠ بليون دولار في عام ١٩٨٠ وإلى ما يزيد عن ١,٥ تريليون دولار في عام ١٩٩٢.
    La deuda total de los países en desarrollo ha aumentado sin cesar para pasar de 1,6 billones de dólares en 1993 a 1,9 billones en 1995. UN فقد أخذ مجموع ديون البلدان النامية يرتفع دون هوادة من 1.6 تريليون دولار في 1993 إلى 1.9 تريليون دولار في 1995.
    A finales de 2002, la deuda ascendía a 2,3 billones de dólares de los EE.UU., frente a 1,4 billones en 1990. UN وبلغت هذه الديون 2.3 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في نهاية عام 2002، مقابل 1.4 تريليون دولار في عام 1990.
    A finales de 2003, el total de la deuda externa de los países de ingreso medio y bajo ascendía a 2,6 billones de dólares, frente a 1,3 billones en 1990. UN وبلغ مجموع الديون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل 2.6 تريليون من دولارات الولايات المتحدة في نهاية سنة 2003، مقارنة بمبلغ 1.3 تريليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 1990.
    El comercio internacional de productos intermedios creció de alrededor de 1 billón de dólares en 1993 a aproximadamente 6 billones en 2008, antes de caer durante la crisis de 2009. UN وقد ازدادت التجارة الدولية في السلع الوسيطة من نحو 1 تريليون دولار في عام 1993 إلى نحو 6 تريليونات دولار في عام 2008، قبل أن تنخفض أثناء أزمة عام 2009.
    Al mismo tiempo, la proporción de la deuda a corto plazo aumentó a 1,2 billones de dólares en 2011 y a un total estimado de 1,4 billones en 2012, equivalente a una cuarta parte del volumen total de la deuda. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بـ 1.4 تريليون دولار في عام 2012، لتشكل بذلك ما يزيد عن ربع مجموع أرصدة الديون.
    Sin embargo, la proporción de la deuda a corto plazo aumentó de 1,26 billones de dólares en 2011 a 1,35 billones en 2012, y alcanzó la cifra de 1,5 billones de dólares en 2013. UN غير أن حصة الديون القصيرة الأجل ارتفعت من 1.26 تريليون دولار في عام 2011 إلى 1.35 تريليون دولار في عام 2012، لتصل إلى 1,5 تريليون دولار في عام 2013.
    Las cifras indican claramente que la deuda total de los países en desarrollo todavía está aumentando —de unos 800.000 millones de dólares en 1982 pasó a 1,4 billones en 1992— y continúa en ascenso. UN وإن اﻷرقام المتاحة تشير بوضوح الى أن مجموع ديون البلدان النامية ما برح يتزايد باستمرار، من نحو ٨٠٠ بليون دولار في عام ١٩٨٢ الى ١,٤ تريليون دولار في عام ١٩٩٢، وهو لا يزال يواصل الارتفاع.
    Las exportaciones totales de servicios se cuadruplicaron al pasar de 400.000 millones de dólares en 1980 a aproximadamente 1,6 billones en 2002, mientras que la proporción de servicios en el comercio total pasó del 16,2 al 19,4%. UN وقد ازدادت صادرات الخدمات بمقدار أربعة أمثال، من 400 بليون دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما نمت حصة الخدمات في التجارة الإجمالية من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة.
    El monto total de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los de ingreso medio, pasó de 500.000 millones de dólares de los EE.UU. en 1980 a 1 billón en 1985 y alrededor de 2 billones en el 2000. UN وارتفع رصيد ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، من 500 مليار دولار في عام 1980 إلى تريليون دولار في عام 1985 ونحو تريليوني دولار في عام 2000.
    Cuando los inversores recuperen la confianza a medio plazo, es posible que las corrientes de IED alcancen la cota de 1,6 billones de dólares en 2014 y 1,8 billones en 2015. UN وباستعادة المستثمرين ثقتهم في المدى المتوسط، من المتوقع أن تبلغ التدفقات مستوى 1.6 تريليون دولار في عام 2014، و1.8 تريليون دولار في عام 2015.
    La parte de la deuda a corto plazo aumentó a 1,2 billones de dólares en 2011 y, según las estimaciones, a 1,4 billones en 2012, lo que constituye más de una cuarta parte del saldo total de la deuda. UN وزادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بنحو 1.4 تريليون دولار في عام 2012، مما يشكل أكثر من ربع مجموع أرصدة الديون.
    Según proyecciones de la UNCTAD, los flujos de inversión extranjera directa podrían ascender a 1,6 billones de dólares en 2014, a 1,7 billones en 2015 y a 1,8 billones en 2016. UN ويتوقع الأونكتاد أن تزيد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 1.6 تريليون دولار في عام 2014، وإلى 1.7 تريليون دولار في عام 2015، و1.8 تريليون في عام 2016.
    El volumen del total de la deuda externa en América Latina y el Caribe superó la suma de 1 billón de dólares en 2010 y se estimaba en 1,2 billones en 2011. UN 10 - وتجاوز رصيد مجموع الدين الخارجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1 تريليون دولار في عام 2010 ويقدر بمبلغ 1.2 تريليون دولار في عام 2011.
    En América Latina y el Caribe el volumen total de la deuda fue de 1,2 billones de dólares en 2011 y se calcula que ascendió a 1,4 billones en 2012. UN 7 - وبلغ مجموع أرصدة الديون في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وتفيد التقديرات بأنها وصلت إلى 1.4 تريليون دولار في عام 2012.
    Sin embargo, como sostuvo el representante de Venezuela, hay recursos disponibles: hay aproximadamente 10 billones de dólares en fondos de pensiones, entre 6 y 7 billones en fondos soberanos de inversión y 6 billones en las reservas de efectivo de grandes empresas transnacionales. UN ومع ذلك، فكما أبرز الممثّل الفنزويلي، لا يوجد نقص في النقد الحاضر: يوجد 10 تريليون دولار تقريبا من أموال صناديق المعاشات التقاعدية، ومن 6 إلى 7 تريليون دولار من أموال الثروات السيادية، و6 تريليون دولار في الاحتياطيات النقدية للشركات متعددة الجنسيات الكبرى.
    Al medirse esto por los activos de riesgo, el número uno es Miami: USD 3,5 billones en riesgo. TED وعندما تقيسونها من حيث تعرض ممتلكاتها للخطر، فإن ميامي/فلوريدا هي رقم واحد: ثلاثة ونصف (3.5) تريليون دولار في خطر.
    En los dos últimos decenios el monto de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los países de ingreso medio, se ha cuadruplicado, pasando de 500.000 millones de dólares de los EE.UU. en 1980 a 1 billón en 1985, y a alrededor de 2 billones en 2000. UN 11 - وتضاعف حجم ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، أربع مرات خلال العقدين الماضيين، حيث ارتفعت من 500 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 1980 لتبلغ 1 تريليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 1985 ثم لتبلغ 2 تريليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 2000.
    Las reservas internacionales de los países en desarrollo aumentaron a 6,8 billones de dólares en 2013, de casi 6,3 billones en 2012. Esto representa una importante mejora de la tasa de crecimiento de las reservas, del 4,5% en 2012, que fue la tasa más baja en más de una década, al 8,5% en 2013. UN 5 - وزادت الاحتياطيات الدولية للبلدان النامية إلى 6.8 تريليونات دولار في عام 2013، من نحو 6,3 تريليونات دولار في عام 2012، ويمثل هذا تحسنا كبيرا في معدل نمو الاحتياطيات من 4.5 في المائة في عام 2012، وهو أدنى معدل في فترة تزيد عن عشر سنوات، إلى 8.5 في المائة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more