"bin laden en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بن لادن في
        
    El Enviado Especial del Secretario General había hecho un llamamiento a los talibanes para que no lanzaran una nueva ofensiva; también había planteado la cuestión de la presencia de Osama bin Laden en el país. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    Según la información recibida, las actividades de Osama bin Laden en Filipinas se descubrieron a principios de 1996. UN أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996.
    Otros de los temas que tratamos fueron la situación humanitaria, los progresos que habían logrado los talibanes en la erradicación del cultivo de la adormidera y la permanencia de Osama bin Laden en el Afganistán. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت، كان هناك الحالة الإنسانية، ومدى التقدم الذي أحرزته طالبان نحو القضاء على زراعة الخشخاش، واستمرار وجود أسامة بن لادن في أفغانستان.
    Numerosos jefes de grupos terroristas que operan en Argelia habían sido enrolados por Osama bin Laden en las filas de los voluntarios islamistas durante la guerra civil del Yemen. UN وتم تجنيد العديد من قادة الجماعات الإسلامية النشيطة في الجزائر من طرف أسامة بن لادن في صفوف المتطوعين الإسلاميين خلال الحرب الأهلية في اليمن.
    El Chad había ayudado a encontrar una solución a la crisis de Darfur y había apoyado el Acuerdo de Paz de Darfur y alentado a otras partes a que lo firmaran. Como recompensa había tenido que sufrir las incursiones de los Janjaweed y de otros terroristas adiestrados por Osama bin Laden en el Sudán. UN وقد قدمت تشاد المساعدة لإيجاد حل للأزمة في دارفور وأيدت اتفاق دارفور للسلام وشجعت الآخرين على توقيعه، فكان جزاؤها غارات شنها عليها الجنجويد وغيرهم من الإرهابيين الذين دربهم أسامة بن لادن في السودان.
    Se hizo hincapié en que la repercusión del núcleo directivo de Al-Qaida desde el punto de vista operacional ha disminuido continuamente desde la muerte de Osama bin Laden en 2011. UN وتم التأكيد على أن تأثير القيادة الرئيسية لتنظيم القاعدة من الناحية التنفيذية آخذ في الانحدار منذ موت أسامة بن لادن في عام 2011.
    Encontramos a Osama bin Laden en Pakistán. Open Subtitles لقد وجدنا أسامة بن لادن في باكستان.
    Recuerdas cuando tiraron el cuerpo de bin Laden en el mar? Open Subtitles هل تذكر عندما القو جثة "بن لادن" في البحر
    Por otra parte, en sus conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de los talibanes, el Sr. Vendrell planteó repetidamente la cuestión de la permanencia de Osama bin Laden en el Afganistán y los constantes informes de la existencia en el territorio dominado por los talibanes de campamentos donde se entrena a terroristas internacionales, así como cuestiones relacionadas con las actividades de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كرر السيد فندريل في محادثاته مع وزير خارجية طالبان إثارة مسألة الوجود المستمر لأسامة بن لادن في أفغانستان وتطرق مرارا إلى التقارير التي تفيد بوجود معسكرات يتدرب فيها إرهابيون دوليون في المناطق الواقعة تحت سيطرة طالبان فضلا عن القضايا المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة.
    Un régimen que cuenta con un historial documentado de casos de amparo del terrorismo -- que llegó a acoger y apoyar a Osama bin Laden en su territorio entre 1991 y 1996 -- y de violaciones graves de los derechos humanos y el derecho internacional, no tiene derecho a acusar a Eritrea. UN فهذا النظام الذي له تاريخ موثق باحتضانه الإرهاب، بما في ذلك استضافته لأسامة بن لادن في الفترة بين عامي 1991 و 1996 على أراضيه، وارتكابه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي ليس من حقه أن يوجه أصابع الاتهام نحو إريتريا.
    Los dirigentes de Al-Qaida no se han recuperado de la muerte de Osama bin Laden en mayo de 2011 y su influencia está en declive bajo la dirección poco definida de Muhammad Rabi ' Aiman al-Zawahiri. UN 3 - لم تتعاف قيادة القاعدة من حادثة موت أسامة بن لادن في أيار/مايو 2011 وما زال نفوذها إلى انحسار في ظل التوجيه غير المتميَّز لأيمن ربيع الظواهري.
    ISLAMABAD – Los grandes acontecimientos a veces tienen consecuencias estratégicas no intencionadas. Parece que esto es lo que está sucediendo tras el asesinato de Osama bin Laden en un complejo en Abbottabad, una ciudad dominada por el ejército cerca de Islamabad, la capital de Pakistán. News-Commentary اسلام اباد ـ إن المناسبات الضخمة تفضي في بعض الأحيان إلى عواقب استراتيجية غير مقصودة. ولقد تبين أن هذه هي الحال في أعقاب مقتل أسامة بن لادن في مجمع سكني في أبوت اباد، وهي مدينة شبه عسكرية بالقرب من اسلام اباد عاصمة باكستان.
    Les mostraré uno de nuestros programas más populares: @bin Laden en una licuadora./@ Open Subtitles دعني أريك أحد أفضل عروضنا، (بن لادن) في خلاط
    Bien, en mi opinión deberíamos buscar a bin Laden en Pakistán. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن علينا البحث عن (بن لادن) في "باكستان)
    Aquí es donde esperaban encontrar a bin Laden en una habitación fortificada, aquí. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كانوا (يتوقعون العثور على (بن لادن في غرفة نوم محصنة، هنا
    Cuando tratas de romper un miembro de Al-Qaeda, no dejas que se quede con mensajes de bin Laden en el bolsillo. Open Subtitles إذا كنت في محاولة لكسر أحد عناصر تنظيم القاعدة للتحدث أنت لا تسمح له بالاحتفاظ برسائل من (بن لادن) في جيبه
    Varios de los autores del ataque contra el Cole (la mayoría yemeníes y saudíes) fueron formados en los campamentos de Usama bin Laden en el Afganistán. UN 58 - وكان عدة أفراد من مرتكبي الهجوم على المدمرة كول (ومعظمهم يمنيون وسعوديون) قد تلقوا تدريبا في معسكرات أسامة بن لادن في أفغانستان.
    Como ejemplo de medidas adoptadas, el Banco Central realizó una investigación en torno a las acusaciones suscitadas a propósito de la posible participación de Osama bin Laden en el Banco Islámico del Norte en calidad de accionista, acusaciones que no pudieron ser probadas con datos (véanse los apéndices). UN :: وكمثال للإجراءات المتخذة فقد قام البنك المركزي بالتحري حول الاتهامات التي أثيرت بشأن مشاركة اسامه بن لادن في أسهم بنك الشمال الإسلامي وبحيث لم يجد ما يثبت تلك الاتهامات (راجع الملحق).
    Buscado en Argelia, había dirigido entre 1990 y 1992 Beit El Djazairiyine (la casa de los argelinos en Peshawar), unidad de la estructura encargada del reclutamiento, del armamento, del entrenamiento y de la logística que se denomina Oficina de Servicios (Mekteb El Khadamet), creada por Osama bin Laden en el Pakistán. UN وهو مطلوب اعتقاله في الجزائر، حيث أدار ما بين عامي 1990 و 1992 {بيت الجزائريين} في بيشاور، وهو واجهة للهيكل المكلف بالتجنيد والتسليح والتدريب وتوفير الإمدادات تسمى مكتب الخدمات وقد أنشأها أسامة بن لادن في باكستان.
    Entre estas actividades destaca la distribución de folletos firmados por las " Brigadas de bin Laden en Palestina " , llamando a la " jihad " contra los judíos y prometiendo seguir " los pasos de Osama bin Laden " . UN ومن بين هذه الأنشطة توزيع منشورات تحمل توقيع " ألوية بن لادن في فلسطين " تحض على " الجهاد " ضد اليهود وتعد بمواصلة " السير على خطى أسامة بن لادن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more