"biológicas y la convención sobre las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيولوجية واتفاقية الأسلحة
        
    • البيولوجية والأسلحة
        
    • البيولوجية والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة
        
    La Convención sobre armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas prevén, de hecho, medidas de cooperación internacional en la asistencia y protección contra las armas de destrucción en masa respectivas. UN وتنص اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في حقيقة الأمر على بذل جهود تعاونية دولية فيما يتعلق بالمساعدة والحماية من أسلحة الدمار الشامل التي تتعلق بكل منهما.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas desempeñan un papel fundamental en este sentido. UN وإن اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية تؤديان دوراً مركزياً في هذا الصدد.
    Inclusión en los planes de estudio de información relativa a la Convención sobre las Armas biológicas y la Convención sobre las armas Químicas UN إدراج المعلومات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في المناهج الدراسية.
    Durante los anteriores decenios para el desarme se lograron resultados concretos, tales como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وقد حققت عقود نزع السلاح السابقة نتائج ملموسة، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas constituyen el cimiento de los esfuerzos mundiales para librar al mundo de estas horrendas armas. UN إن اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية هما الأساس للجهود العالمية لتخليص العالم من هذه الأسلحة المرعبة.
    Esta tendencia se mantendrá y es pertinente para la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وسيستمر هذا الاتجاه الذي له صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas son buenos ejemplos a ese respecto. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمثلة ناجحة في هذا الصدد.
    :: Más esfuerzos encaminados a velar por la plena aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas y para promover su universalidad; UN :: بذل مزيد من الجهود لكفالة التنفيذ التام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتحقيق عالميتها؛
    Las armas biológicas y la Convención sobre las armas biológicas UN بــاء - الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة البيولوجية جيم -
    B. Las armas biológicas y la Convención sobre las armas biológicas UN باء - الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Todo ello como complemento de los compromisos que hemos asumido en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وتكمل هذه الأعمال ما تعهدنا به من التزامات على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En este sentido, los Estados Unidos creen que todos los países del mundo deberían ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وترى الولايات المتحدة في هذا الصدد، أنه ينبغي لكل بلد في العالم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas también figuran entre los importantes instrumentos internacionales elaborados por la Conferencia de Desarme y sus órganos predecesores. UN ومن بين المعاهدات الدولية المهمة التي صدرت عن مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Consideramos esencial garantizar la universalidad de la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas y reanudar la labor sobre el mecanismo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونرى أن الأمر الأساسي هو ضمان عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واستئناف العمل بشأن آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Debemos conseguir la adhesión mundial y el pleno cumplimiento de las importantes obligaciones jurídicamente vinculantes estipuladas en la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ويجب أن نحقق الانضمام العالمي والامتثال التام للواجبات الحيوية الملزمة قانونا المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Hay dos categorías de armas de destrucción en masa que ya han quedado prohibidas mediante las convenciones pertinentes, que son vinculantes, a saber la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN لقد حُظِرت بالفعل فئتان من أسلحة الدمار الشامل بموجب اتفاقيتين ملزمتين قانوناً لهما صلة بالأمر، أي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Simplemente debemos asegurar la completa universalidad y el cumplimiento de lo dispuesto en la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ويتعين علينا ببساطة ضمان تحقيق العالمية الكاملة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية والامتثال التام لهما.
    Cumplimos plenamente nuestras obligaciones en virtud de los tres instrumentos jurídicos relativos a las armas de destrucción en masa, a saber, el TNP, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN ونحن نمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتنا بموجب ثلاثة صكوك قانونية رئيسية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ألا وهي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas sólo se negociaron cuando las armas biológicas y químicas se volvieron innecesarias en cuanto a su utilidad operacional. UN ولم يتم التفاوض لإبرام اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية إلا بعد أن باتت تلك الأسلحة زائدة عن الحاجة من حيث فائدتها العملياتية.
    Australia espera realmente que los Estados sigan aprobando las labores que realizan la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas, y que ambos proyectos de resolución se aprueben sin votación. UN وأستراليا يحدوها وطيد الأمل أن تواصل الدول تأييدها للعمل الجاري في إطار اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، وأن يُعتمد مشروعا القرارين دون تصويت.
    Estimamos que hay que fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para facilitar la creación de organismos permanentes, encargados de los tratados, en las Naciones Unidas, como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN وإننا نعتقد أن مكتب شؤون نزع السلاح ينبغي تعزيزه حتى يتمكن من تسهيل تنفيذ مجمل المعاهدات الدائمة تحت رعاية الأمم المتحدة، مثل اتفاقيتي حظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    La creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores requerirá, en última instancia, la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - وإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها سيتطلب في النهاية التزام جميع الدول في المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more