"bioprospección" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنقيب البيولوجي
        
    • بالتنقيب البيولوجي
        
    • التوقع البيولوجي
        
    • واﻻستكشاف الحيوي
        
    • والتنقيب البيولوجي
        
    Costa Rica ha adquirido alguna capacidad biotecnológica mediante contratos de bioprospección. UN وتعتبر كوستاريكا أحد البلدان التي اكتسبت شيئا من القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال عقود التنقيب البيولوجي.
    Aunque la Convención no la menciona explícitamente, la bioprospección es un elemento o componente implícito perteneciente a la categoría de la investigación científica marina. UN وبالرغم من أن الاتفاقية لم تذكر التنقيب البيولوجي صراحة، فإنه يعتبر عنصرا أو مكونا ضمنيا في الأبحاث العلمية البحرية.
    Varias delegaciones se refirieron a la bioprospección y pidieron que se definieran la investigación científica marina y la bioprospección. UN وأشارت عدة وفود إلى مسألة التنقيب البيولوجي ودعت إلى وضع تعريف لكل من مفهومي البحث العلمي البحري والتنقيب البيولوجي.
    La bioprospección ha desembocado también en la identificación de muchas nuevas especies, especialmente microbios. UN وقد أدى التنقيب البيولوجي أيضاً إلى الوقوف على العديد من الفصائل الجديدة وبخاصة ميكروبات مختلفة.
    :: Establecimiento de una autoridad de bioprospección o una comisión mundial de biotecnología de los fondos marinos; y UN :: إنشاء سلطة معنية بالتنقيب البيولوجي في قاع البحار العميقة أو لجنة عالمية للتكنولوجيا الأحيائية؛
    Al igual que la pesca, la bioprospección tiene por objeto extraer recursos vivos de los océanos. UN وعلى شاكلة صيد الأسماك، يرمي التنقيب البيولوجي إلى أخذ الموارد الحية من المحيطات.
    La bioprospección ha seguido identificando compuestos terapéuticos potenciales. UN وما زال التنقيب البيولوجي يحدد المركّبات العلاجية الممكنة.
    La bioprospección es una fuente emergente de rentas derivadas de los bosques. UN ٥١ - إن التنقيب البيولوجي هو مصدر ناشئ لﻹيرادات المستمدة من الغابات.
    Una delegación insistió en que todo mecanismo de gestión de la bioprospección debería prever un proceso transparente y sencillo que imprimiera dinamismo a la industria biotecnológica. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي لأي آلية لتنظيم التنقيب البيولوجي أن تنص على عملية شفافة وبسيطة لكي تسمح بإقامة صناعة قوية للتكنولوجيا البيولوجية.
    Debido a que su propósito es la explotación y su finalidad la obtención de beneficios, la bioprospección puede compararse a la prospección en busca de recursos minerales. UN 262 - ولأن التنقيب البيولوجي يجري لغرض الاستغلال ويستهدف تحقيق الربح، فمن الممكن مقارنته بالموارد المعدنية.
    Por lo tanto, la diferencia entre la investigación científica y la bioprospección parece basarse en la utilización del conocimiento y los resultados de esas actividades, más que en la naturaleza práctica de las propias actividades. UN وعليه فإن الفرق بين البحث العلمي وأنشطة التنقيب البيولوجي يكمن، فيما يبدو، في استخدام المعارف والنتائج المتأتية من هذه الأنشطة، أكثر منه في الطبيعة العملية للأنشطة نفسها.
    No existe una definición internacionalmente acordada de los términos investigación científica marina o bioprospección. UN 203 - ولا يوجد تعريف متفق عليه دوليا لأي من البحث العلمي البحري أو أنشطة التنقيب البيولوجي.
    Al mismo tiempo, ni la citada Convención ni el Convenio sobre la Diversidad Biológica utilizan o definen el término bioprospección. UN وفي الوقت نفسه لا تستخدم اتفاقية قانون البحار أو اتفاقية التنوع البيولوجي مصطلح أنشطة التنقيب البيولوجي أو تضع تعريفا له.
    El material recogido en la bioprospección puede constar de secuencias genéticas, proteínas, compuestos biológicos complejos u organismos completos. UN وقد تشتمل المواد التي تُجمع في إطار التنقيب البيولوجي على متواليات جينية أو بروتينات أو مركبات بيولوجية معقدة أو كائنات كاملة.
    10. Varios adelantos han servido de base para el desarrollo de la bioprospección. UN 10- وقد ارتكز تطور التنقيب البيولوجي على عدد من الإنجازات.
    Con todo, varias delegaciones emplearon el término " bioprospección " durante los debates. UN 55 - ومع ذلك، استعملت عدة وفود مصطلح ' ' التنقيب البيولوجي`` خلال المناقشات.
    Se expresó la opinión de que sería difícil distinguir entre la investigación y la " bioprospección " y que la " bioprospección " también aumentaba los conocimientos científicos y beneficiaba sobremanera a la humanidad. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه من الصعب التمييز بين البحث العلمي و ' ' التنقيب البيولوجي`` وأن هذا النشاط الأخير يسهم أيضا في تنمية المعارف العلمية ويعود بنفع فائق على البشرية.
    Algunas delegaciones señalaron que los principios que regían la investigación científica marina enunciados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, como por ejemplo el artículo 241, eran también aplicables a la " bioprospección " . UN وأشارت بعض الوفود إلى أن المبادئ التي تحكم البحث العلمي البحري في الاتفاقية تنطبق كذلك على ' ' التنقيب البيولوجي``، ومن ذلك مثلا المادة 241.
    Existían ya algunos ejemplos de códigos, incluidas las disposiciones de la legislación sobre " bioprospección " de Queensland (Australia). UN وبعض نماذج هذه المدونات موجودة بالفعل، بما في ذلك أحكام بشأن " التنقيب البيولوجي " في تشريعات كوينزلاند، أستراليا.
    Kenya y Nigeria también han concertado acuerdos de bioprospección. UN كذلك دخلت كل من كينيا ونيجيريا في اتفاقات تتعلق بالتنقيب البيولوجي.
    Mientras que la bioprospección sólo identifica recursos biológicos y conocimientos tradicionales con posibilidades comerciales, la biopiratería se adueña de esos recursos y conocimientos o los privatiza con fines de lucro comercial sin obtener un consentimiento fundamentado previo o conceder una justa indemnización. UN وبينما لا يحدد " التوقع البيولوجي " سوى الموارد البيولوجية والمعرفة التقليدية بالامكانات التجارية، فان " القرصنة البيولوجية " تخصص هذه الموارد والمعارف أو تخصخصها للكسب التجاري دون الحصول على تعويض من نظام الموافقة الواعية المسبقة أو منح تعويض عادل.
    Actualmente se han tratado de establecer diferencias, que parecen artificiales entre el concepto de la investigación científica marina en la Zona y la bioprospección. UN وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more