Las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. | UN | وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة. |
Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Discriminación en contra de las lesbianas, los gais, los bisexuales y los trans (LGBT) | UN | التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
Manifestaron su preocupación por la protección de las minorías, las mujeres y las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً. |
Compartía la profunda inquietud que los Estados habían expresado durante el examen por el clima de miedo que amenazaba cada vez más los derechos humanos básicos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales en Polonia. | UN | وذكرت أنها تشاطر الدول ما أعربت عنه أثناء الاستعراض من قلق بالغ إزاء مناخ الخوف الذي يهدد بشكل متزايد حقوق الإنسان الأساسية للمثليين من الجنسين ومشتهي الجنسين والمحوَّلين جنسياً في بولندا. |
K. Derechos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los trans 175 - 176 24 | UN | كاف - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية 175-176 27 |
K. Derechos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los trans | UN | كاف - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية |
Destacó los estudios que demostraban que prevalecían actitudes homófonas y que las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales se encontraban no solo marginados sino tratados como parias de la sociedad. | UN | وسلط الضوء على البحوث التي تبين الانتشار الكبير للمواقف المتسمة بكراهية المثليين، وعلى أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ليسوا فقط مهمشين وإنما يعاملون كمنبوذين. |
Se habían hecho esfuerzos especiales para combatir la discriminación de las minorías, incluidas las minorías serbia y romaní, así como de los gays, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales. | UN | وكُرست جهود خاصة لمكافحة التمييز ضد الأقليات، بما في ذلك أقليّتا الصرب والروما، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
También planteó las cuestiones de la libertad de religión y creencias, la situación de las mujeres y de los grupos vulnerables, tales como los trabajadores migrantes, las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales y los niños. | UN | وأشارت أيضاً إلى مسألة حرية الدين والمعتقد ووضع المرأة والفئات الضعيفة، كالعمال المهاجرين والمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والأطفال. |
89. En Maldivas no había leyes que protegieran los derechos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales. | UN | 89- ولاحظ الوفد أيضاً عدم وجود أي تشريعات تحمي حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Aun reconociendo el marco jurídico general para la promoción de los derechos humanos, los Países Bajos expresaron preocupación por las iniciativas legislativas que afectaban a las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | وأقرت بوجود إطار قانوني عام لتعزيز حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن شواغل إزاء التدابير التشريعية التي تؤثر على المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Seis de esas comunicaciones se referían a abusos de ese tipo contra activistas de los derechos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales. | UN | بيد أن ستة من تلك الرسائل تناولت اعتداءات من هذا النوع ارتُكبت ضد ناشطين مدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين الجنسيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية. |
Expresó preocupación por la Ley de protección de los menores contra la influencia negativa de la información pública y las nuevas enmiendas que eran discriminatorias para las lesbianas, los gay, los bisexuales y los transexuales. | UN | وأعربت عن شواغل بشأن قانون حماية القصر ضد الأثر الضار الناجم عن الإعلام وبشأن التعديلات الجديدة التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً. |
Es responsabilidad de los gobiernos proteger a todos los jóvenes, incluidas las lesbianas, los gais, los bisexuales y los trans, e informarles de sus derechos. | UN | ومن مسؤولية الحكومات أن توفر الحماية للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية والمتحولين للجنس الآخر والشباب الآخرين وتبلغهم بحقوقهم. |
538. La Asociación Internacional de Lesbianas y Gays expresó gran satisfacción por la aceptación de Polonia de casi todas las recomendaciones y de que se hubieran abordado las relativas a las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales. | UN | 538- وأعربت الرابطة الدولية للسحاقيات واللوطيين عن بالغ ارتياحها لقبول بولندا معظم التوصيات، ولمعالجتها ما يتعلق منها بالمثليين من الجنسين ومشتهي الجنسين والمحوَّلين جنسياً. |
Al igual que muchos países hoy presentes en este Salón, fue motivo de decepción para los Estados Unidos la votación que se llevó a cabo en la Tercera Comisión, en la que se eliminó cualquier mención a las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales en la resolución en la que se condenan las ejecuciones extrajudiciales de personas vulnerables en distintas partes del mundo. | UN | وتشعر الولايات المتحدة اليوم، ومعها العديد من البلدان في هذه القاعة، بخيبة أمل عميقة إزاء التصويت في اللجنة الثالثة، التي استبعدت أي إشارة إلى السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية من قرار يدين عمليات القتل خارج نطاق القضاء التي تستهدف المستضعفين في جميع أنحاء العالم. |
Esperamos que podamos seguir alcanzando progresos en este ámbito en las Naciones Unidas y que todos los Estados Miembros consideren la posibilidad de firmar la declaración sobre los derechos humanos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales antes de la celebración del próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونأمل أن نتمكن من مواصلة تحقيق تقدم بهذا الشأن في الأمم المتحدة، وأن تنظر جميع الدول الأعضاء في إمكانية التوقيع على البيان بشأن حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Pese a ello, hay estudios que muestran que las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a una cantidad desproporcionada de violencia por parte tanto de agentes estatales como no estatales. | UN | ومع ذلك، تبين الدراسات أن المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية يواجهن قدرا من العنف أكثر من غيرهن على يد الدولة والجهات من غير الدول. |
Las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales no tenían que ocultar su orientación sexual por miedo a perder sus trabajos o a ser perseguidos. | UN | ولا تُضطر المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية إلى إخفاء ميلهم الجنسي خشية فقدان وظائفهم أو خوفاً من الاضطهاد. |
De ser así, indíquese si el proyecto incluye el derecho a la igualdad de mujeres y hombres y protege de la discriminación a las lesbianas, los bisexuales y los transexuales. | UN | فإذا كان الأمر كذلك، يرجى إبلاغ اللجنة إن كان مشروع الدستور يشمل الحق في المساواة بين النساء والرجال ويحمي السحاقيات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية من التمييز. |