"bisexuales y transexuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
        
    • وثنائيو الجنس والمحولون جنسياً
        
    • وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً
        
    • وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث
        
    • وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا
        
    • ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً
        
    • ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومشتهي الجنسين وحاملي صفات أحد الجنسين
        
    Se puede mencionar el caso de los defensores que promueven los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Los prejuicios contra los homosexuales, bisexuales y transexuales se manifestaban en la discriminación que ejercían muchas organizaciones del sector privado, tanto en la contratación como en la concesión de ascensos. UN فقد برز الإجحاف بحق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية في التمييز الذي تمارسه بعض مؤسسات القطاع الخاص، في التوظيف والترقية على حد سواء.
    Preguntaron a Benin acerca de los servicios o programas educativos existentes para garantizar la seguridad y el bienestar de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN واستفسرت بننَ عن الخدمات أو البرامج التثقيفية المتاحة لضمان سلامة ورفاه المواطنين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Solicitud de la organización no gubernamental Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, bisexuales y transexuales de Suecia UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر
    Además, se había inscrito a una asociación de personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. UN وهنّأت جنوب أفريقيا على الموقف التقدمي الذي تقفه محليّاً حيال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال.
    El certificado de la Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gay, bisexuales y transexuales de Suecia presentado por el autor, no es opinión pericial, a pesar de lo afirmado por el autor. UN أما الشهادة التي قدمها صاحب الشكوى والتي أصدرها الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية فلا تُعتبر خبرةً ذات حجية كما يدعي صاحب الشكوى.
    También expresó preocupación por la prevalencia de la violencia contra las personas lésbicas, gay, bisexuales y transexuales y la respuesta inadecuada de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN كما أعربت عن قلقها حيال انتشار العنف ضد السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعدم كفاية رد فعل موظفي إنفاذ القانون إزاءه.
    Las reuniones se centraron en los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales y en la forma de protegerlas. UN وركزت الاجتماعات على حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعلى سبل حمايتها.
    La legislación rusa no discrimina a las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (LGBT). UN لا يميِّز القانون ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Las presuntas violaciones contra activistas de movimientos de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales en esa región solían consistir en atentados contra la libertad de reunión o asociación, como la denegación de permisos para la celebración de manifestaciones pacíficas, o el rechazo de la inscripción de una organización en el registro. UN إن الانتهاكات المدعى ارتكابها ضد الناشطين المدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية في هذه المنطقة عموماً تعلقت بحرية التجمع أو تكوين جمعيات، كرفض إصدار تصاريح لتنظيم تجمعات سلمية أو رفض تسجيل منظمة.
    43. Durante el período se enviaron 47 comunicaciones sobre defensores de los derechos de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN 43- وخلال تلك الفترة، أرسلت الولاية 47 رسالة تخص المدافعين عن قضايا السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Agresiones contra la comunidad de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales UN الاعتداء على المنتمين لفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
    Está prevista la pronta aprobación de la Estrategia para la mejora de la calidad de vida de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وستعتمد قريباً استراتيجية لتحسين نوعية حياة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Solicitud de la organización no gubernamental Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, bisexuales y transexuales de Suecia UN طلب المنظمة غير الحكومية " الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر "
    de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, bisexuales y transexuales de Suecia UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر
    Noruega también observó el creciente auge del nacionalismo, que se había traducido en casos de delitos discriminatorios, y se refirió a incidentes de discriminación contra las minorías, en particular personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN كما أشارت إلى ارتفاع الروح القومية مؤخراً مما أدى إلى حالات شَمِلَت أفعالاً إجرامية تمييزية، وإلى حوادث تمييز ضد الأقليات والتي شَملت سحاقيات ومثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    SRI y Labrys añadieron que lesbianas, gays, bisexuales y transexuales vivían atemorizados en Uzbekistán, y algunos habían emigrado al extranjero. UN وأضافت منظمة لابريس ومبادرة الحقوق الجنسية أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً في أوزبكستان يعيشون في حالة خوف وقد هاجر عدد منهم إلى الخارج.
    19) Si bien toma nota de las distintas medidas adoptadas por el Estado parte, en particular la reciente modificación del artículo 48 de la Ley penal para incluir la motivación racial como un factor agravante de la responsabilidad penal, el Comité expresa su preocupación por la denuncia de actos de violencia y de discriminación contra grupos vulnerables, en particular los romaníes y las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN (19) بينما تلاحظ اللجنة عدداً من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك قيامها مؤخراً بتعديل المادة 48 من القانون الجنائي لتشمل الدافع العنصري كعامل مشدِّد للمسؤولية الجنائية، تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى أعمال العنف والتمييز التي يتعرض لها أفراد المجموعات الضعيفة، بمن فيهم الغجر (الروما) والسحاقيات والمثليون جنسياً وثنائيو الجنس والمحولون جنسياً.
    Del mismo modo, el Centro de Información GENDERDOC-M (GENDERDOC-M ) indicó que en las declaraciones y diversos foros de Internet y sitios web eran frecuentes las amenazas e incitaciones a la violencia contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, y que las peticiones elevadas a la Fiscalía General para poner fin a la incitación al odio no prosperaban. UN وبالمثل، أشار المركز الإعلامي المعني بنوع الجنس في مولدوفا إلى تواتر التهديد والتحريض على العنف في الخطابات الشفوية، وفي العديد من محافل الإنترنت والمواقع الشبكية، ضد المثليات والمثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً.
    Además, se había establecido un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual, en colaboración con las organizaciones de las comunidades lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    La comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales ha creado una asociación para defender sus derechos, y se ha movilizado para conseguir que sus miembros participen en las principales actividades sociales, económicas y culturales. UN وقد أنشأ مجتمع المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً رابطة للدفاع عن حقوقهم وهم ناشطون في ضمان مشاركة الأعضاء في هذه الرابطة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العامة.
    3. Los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales en Bélgica 170 - 173 34 UN 3- حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية 170-173 42
    También pidió a las autoridades que trataran a las organizaciones que defendían los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales con el mismo respeto que concedían a otras organizaciones no gubernamentales. UN ودعا المقرر أيضا الحكومات إلى معاملة المنظمات المدافعة عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا بذات القدر من الاحترام الذي يتوقع أن تعامل به سائر المنظمات غير الحكومية.
    Turquía había tratado de disolver varias agrupaciones de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales alegando que no podía fundarse ninguna asociación cuyos fines fueran contrarios a la ley y la moralidad. UN وسعت تركيا إلى إغلاق جمعيات المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً بحجة أنه لا يجوز تأسيس أي جمعيات لأغراض منافية للقانون أو الأخلاق.
    La GLEN señaló que, pese a las políticas en vigor, en las escuelas se acosaba a jóvenes lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأشارت شبكة المساواة للمثليين والمثليات إلى تسلط الأقران ضد الشباب المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية في المدارس بالرغم من السياسات القائمة(130).
    2007/231. Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, bisexuales y transexuales de Suecia UN 2007/231 - الطلب المقدم من الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات أحد الجنسين مع شعورهم بالانتماء إلى الجنس الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more