"bjp" - Translation from Spanish to Arabic

    • بهاراتيا جاناتا
        
    • بهارتيا جانتا
        
    • باهاراتيا جاناتا
        
    En el programa nacional del BJP se mencionó claramente la opción nuclear y la introducción de armas nucleares, lo que se nos reveló como una tremenda profecía. UN إن البرنامج الوطني لحزب بهاراتيا جاناتا يتحدث بوضوح عن الخيار النووي وتنصيب اﻷسلحة النووية.
    Ello refleja la postura negativa del partido gobernante en la India, el Partido Bharatiya Janata (BJP). UN وهذا يوضح الموقف السلبي لحزب بهاراتيا جاناتا الحاكم في الهند.
    La doctrina fascista del BJP, propugnada por los seguidores de Gowalkar, es bien conocida. UN والعقيدة الفاشية لحزب بهاراتيا جاناتا التي قدمها أمثال غوالكار معروفة جيداً.
    Ahora, tres años después de haber frustrado los esfuerzos de Singh, el BJP ha llegado al gobierno de la India, después de su aplastante victoria electoral en mayo. Y ha cambiado muchas de sus posiciones políticas, incluida la cuestión de la frontera con Bangladesh. News-Commentary واليوم وبعد ثلاث سنوات من احباط جهود سنغ ،تولى حزب بهارتيا جانتا مقاليد الحكم في الهند بعد نجاح انتخابي ساحق في مايو حيث قام بتغيير العديد من مواقفه السياسيه بما في ذلك موقفه من الحدود مع بنغلاديش.
    Este año, la Bolsa india subió alrededor del 20%, por la expectativa de un crecimiento más firme y un aumento de las ganancias. Ahora está en manos de Modi y el BJP mostrar que pueden cumplir sus promesas de campaña. News-Commentary لقد ارتفع السوق الهندي للأوراق الماليه بحوالي 20% هذا العام بسبب توقعات بنمو اقوى وارباح اكثر والان الامر يرجع لمودي وحزب بهارتيا جانتا من اجل اظهار ان بإمكانهم الوفاء بوعودهم الانتخابيه .
    En cuanto a la amenaza de la derecha, cualquiera que anhele la paz en la región y menores tensiones en la India entre las comunidades religiosas está aliviado por la derrota del partido nacionalista hindú Bharatiya Janata (BJP, tal su sigla en inglés). La estrategia del BJP de acusar al Congreso de blando frente al terrorismo y demonizar a los musulmanes como una amenaza existencial para la India fracasó miserablemente. News-Commentary أما عن التهديد الذي يفرضه اليمين فإن كل من يتمنى السلام في المنطقة وتخفيف التوترات داخل الهند بين طوائفها الدينية المختلفة يشعر بالارتياح لهزيمة حزب باهاراتيا جاناتا الهندوسي القومي. والحقيقة أن الاستراتيجية التي تبناها حزب باهاراتيا جاناتا والتي تتخلص في وصم حزب المؤتمر بالتهاون مع الإرهاب واتهام المسلمين بأنهم يشكلون خطراً يهدد وجود الهند أخفقت تمام الإخفاق في تحقيق أي شيء.
    Esta ley permaneció vigente hasta que el actual gobierno liderado por el Partido del Congreso la rechazó en 2004. Pero el BJP bien puede ganar las elecciones nacionales de la India en la próxima primavera (boreal) y ya prometió volver a implementar la POTA, o algo incluso más draconiano. News-Commentary ولقد ظل هذا القانون سارياً إلى أن أبدلته حكومة حزب المؤتمر الحاكم في العام 2004. بيد أن حزب بهاراتيا جاناتا قد يفوز بالانتخابات الهندية الوطنية في الربيع القادم، ولقد تعهد الحزب بإعادة قانون منع الإرهاب، أو ربما حتى قانون أكثر وحشية.
    Cuando el Gobierno dirigido por el BJP declaró su intención de adquirir armas nucleares y ensayarlas, no se expresó ninguna preocupación, no obstante las advertencias hechas por el Primer Ministro Nawaz Sharif en cartas que dirigió a las principales Potencias. UN وعندما أعلنت الحكومة التي يتزعمها حزب بهاراتيا جاناتا هدفها المتمثل في إدخال أسلحة نووية وإجراء تجارب نووية، لم يتم إبداء أي قلق رسمي، على الرغم من التحذير الذي نقل في الرسائل التي بعث بها رئيس الوزراء نواز شريف إلى قادة الدول الكبرى.
    En general los indios se han sentido libres de ser ellos mismos, dentro de una sociedad dinámica y diversa. Esa libertad es lo que ahora los legisladores y seguidores del BJP ponen en tela de juicio. News-Commentary ولا يتعلق مثل هذا الحظر بلحوم الأبقار حقا، بل إنه حظر للحرية. لقد شعر الهنود عموماً بحرية أن يكونوا أنفسهم، داخل مجتمعهم الديناميكي المتنوع. وهذه الحرية هي التي يتحداها ممثلو حزب بهاراتيا جاناتا وأتباعه اليوم.
    Es indudable que el CNI tendría que haber comunicado mejor sus valores y objetivos a los votantes; pero la histórica victoria del BJP es ante todo reflejo del desgaste de un gobierno de diez años, sumado a la habilidad de Modi para presentarse a los indios como el mesías del cambio. News-Commentary صحيح أن حزب المؤتمر كان من الواجب أن ينقل قيمه وأهدافه بشكل أفضل إلى الناخبين؛ ولكن انتصار حزب بهاراتيا جاناتا التاريخي عكس في الأساس مشاعر واسعة النطاق مناهضة لمن هم في السلطة بعد عشر سنوات من حكم حزب المؤتمر، فضلاً عن قدرة مودي على إقناع الهنود بأنه الـمُخَلِّص القادر على التغيير.
    En materia de política exterior, el acercamiento cada vez mayor de la India a los Estados Unidos tanto con el BJP como con el Partido del Congreso ha resultado polémica en el interior, pues los partidos izquierdistas amenazan con abandonar el acuerdo nuclear indoamericano y romper los vínculos en materia de defensa con Israel, si llegan al poder. News-Commentary وفي مجال السياسة الخارجية، كان التقارب المتنامي مع الولايات المتحدة تحت حكم حزب بهاراتيا جاناتا وحزب المؤتمر مثاراً للجدال والخلاف في الداخل، حيث هددت الأحزاب اليسارية بإلغاء الاتفاقية النووية المبرمة بين الهند والولايات المتحدة وإقامة روابط دفاعية مع إسرائيل إذا ما وصلت إلى السلطة.
    Entre las plataformas políticas que incitan a la violencia interreligiosa figura el Rashtriya Swayamsevak Sangh o RSS (Cuerpo Voluntario Nacional), con su ala política, el Bharatiya Janata Party (BJP). UN ومن البرامج السياسية التي تحرض على العنف بين الأديان راشتريا سوايامسيفاك سانغ (Rashtriya Swayamsevak Sangh or RSS) (الهيئة الوطنية للمتطوعين) وجناحها السياسي، حزب بهاراتيا جاناتا (Bharatiya Janata Party).
    Pero ninguno de estos incidentes fue tan dañino como los ataques a personas acusadas de no respetar la vaca sagrada. De hecho, una clara señal antiliberal del régimen del BJP bajo el primer ministro Narendra Modi ha sido volver a hacer de la vaca una herramienta de confrontación política. News-Commentary ولكن أياً من هذه الأحداث لم تكتسب بشاعة وسُمّية الهجمات على أولئك الذين اعتُبِروا أنهم لا يحترمون البقرة المقدسة بالقدر الكافي. الواقع أن الإنجاز المتعصب الجاهل البارز الذي حققه نظام حزب بهاراتيا جاناتا الذي ينتمي إليه رئيس الوزراء نارندرا مودي كان إحياء البقرة كأداة للحرب السياسية. وتكشف الموجة الأخيرة من الهجمات عن مشكلة خطيرة في المسار الذي تسلكه البلاد في عهد مودي.
    Pero eso solo fue posible en tanto el poder estuvo en manos de funcionarios relativamente liberales o moderados (incluidos los de un anterior gobierno de coalición del BJP). Pero al gobierno de Modi no parece caberle esa descripción. News-Commentary ولكن هذه الاستجابة لم تكن ممكنة إلا عندما كان مسؤولون ليبراليون أو معتدلون نسبيا (بما في ذلك حكومة ائتلافية سابقة بقيادة حزب بهاراتيا جاناتا) في السلطة. ولا يتناسب هذا الوصف مع حكومة مودي. بل إنها عامرة بقادة يبدو أن اهتمامهم بما يدخل أفواه الآخرين أكبر من اهتماماهم بما يخرج من أفواههم.
    Ese discurso continúa, pero parece estar cada vez más alejado de las preocupaciones principales del BJP. De hecho, Modi llegó al poder como líder de una familia de organizaciones de derecha que en gran medida no comparten sus prioridades económicas y que están obsesionadas por el llamado “nacionalismo cultural”, que esencialmente no es más que un chauvinismo hindú con otra presentación. News-Commentary ولا يزال هذا الحديث مستمرا، ولكنه يبدو متباعداً على نحو متزايد عن الانشغالات المركزية لحزب بهاراتيا جاناتا. الواقع أن مودي صعد إلى السلطة على رأس عائلة من المنظمات اليمينية التي لا تشاركه أولوياته الاقتصادية إلى حد كبير، والمهووسة بما يسمى "القومية الثقافية" ــ والتي تُعَد في الأساس إعادة تجميع وتغليف للشوفينية الهندوسية.
    Si bien las cosas todavía no se han degenerado tanto en la legislatura nacional, la práctica de interrumpir la sesión de la cámara se ha convertido en un sustituto establecido del procedimiento parlamentario. En 2010, se perdió una sesión parlamentaria completa cuando el BJP la tomó como rehén de la demanda del partido de que el gobierno estableciera una comisión investigadora para indagar un supuesto acto de corrupción. News-Commentary ورغم أن الأمور لم تتدهور إلى هذا الحد في الهيئة التشريعية الوطنية، فإن ممارسات تعطيل مجلس النواب تحولت إلى بديل راسخ للإجراءات البرلمانية المعتادة. ففي عام 2010، تم إهدار دورة برلمانية كاملة عندما اتخذها حزب بهاراتيا جاناتا رهينة مطالباً الحكومة بتكوين لجنة للتحقيق في حالة فساد مزعومة. ومن حسن الحظ هذه المرة، تمكن البرلمان من إدارة أعماله لمدة أسبوع قبل أن تبدأ المشاغبات.
    El curso de estos acontecimientos no tiene precedentes –y no augura nada bueno para el Partido del Congreso en las próximas elecciones nacionales. Para entender por qué –y para determinar si el Partido puede frenar su propia decadencia –se necesita entender qué ha pasado desde que recuperara el liderazgo nacional, que estaba en manos de la Alianza Democrática Nacional encabezada por el BJP en 2004. News-Commentary وكانت هذه هزيمة غير مسبوقة ــ ولا تبشر بخير بالنسبة لحزب المؤتمر في الانتخابات الوطنية المقبلة. ولكي نرى السبب ــ ولتحديد ما إذا كان الحزب قادراً على وقف اضمحلاله ــ فإن الأمر يتطلب فهم ما حدث منذ استعاد حزب المؤتمر الزعامة الوطنية من التحالف الوطني الديمقراطي بقيادة حزب بهاراتيا جاناتا في عام 2004.
    En la elección general actual hay más candidatos sin trayectoria política que en cualquier otra votación anterior. Por ejemplo, Nandan Nilekani, cofundador del gigante tecnológico Infosys se presenta por el Partido del Congreso en Bangalore, la capital informática de la India, contra quien ejerce el cargo desde hace cinco períodos en representación del Partido Popular Indio (Bharatiya Janata Party, BJP). News-Commentary ولكن هذا ربما يتغير أخيرا. ففي الانتخابات العامة الحالية، يخوض المنافسة مرشحون من غير الساسة أكثر من أي انتخابات سابقة. على سبيل المثال، يخوض المنافَسة ناندان نيليكاني، المؤسِس المشارك لشركة التكنولوجيا العملاقة إنفوسيس، عن حزب المؤتمر في بنجالور، عاصمة تكنولوجيا المعلومات في الهند، ضد العضو الذي فاز خمس مرات من حزب بهاراتيا جاناتا.
    6. La Comisión, basándose en elementos de prueba del Gobierno central y en otros archivos de los que ella dispone, envió notificaciones con arreglo al artículo 8 B de la Ley sobre comisión de investigaciones a 41 personas y 5 organizaciones, a saber: Partido Bhartiya Janta (BJP), Bajrang Dal, Vishwa Hindu Parishad (VHP), Rashtriya Swaya-Sewak Sangh (RSS) y Shiv Sena. UN ٦- واستناداً إلى اﻷدلة التي قدمتها الحكومة المركزية وسجلات أخرى في اللجنة أصدرت اللجنة إشعارات في إطار الفرع ٨ باء )قانون لجنة التحقيق( إلى ١٤ شخصاً وخمس منظمات هي حزب بهارتيا جانتا وباجرانغ دال وفيشوا هندو باريشاد، وراشتريا سوايام - سيواك سانغ وشيف سينا.
    Muchos partidarios de Modi en los medios de comunicación ya han comenzado a censurar la serie de abdicaciones políticas que Modi ha llevado a cabo desde su campaña. Los ciudadanos de la India que pensaban que habían votado por el cambio están empezando a preguntarse si el BJP se ha limitado a llevar a cabo un reprís de las políticas del gobierno de la UPA. News-Commentary ان العديد من انصار مودي في الصحافة قد بدأوا بشجب سلسلة التنازلات في السياسات والتي قام بها مودي منذ حملته الانتخابيه فالناخبون الهنود والذين اعتقدوا انهم يصوتون للتغيير بدأوا بالتساؤل ما اذا كان حزب بهارتيا جانتا يقوم بكل بساطه بتكرار سياسات حكومة التحالف التقدمي الموحد وكعضو في الحكومة السابقه فإني اعتقد ان هذا قد لا يكون شيئا سيئا.
    Aún más, el BJP se había opuesto a la interacción con el primer ministro de Pakistán, Nawaz Sharif, condicionando dicha interacción a avances satisfactorios en el enjuiciamiento y castigo de los autores de los atentados del año 2008 en Bombay, que mataron a 164 personas e hirieron a más de 300. Sin embargo, Sharif fue invitado de honor durante la posesión de Modi, e intercambió regalos con el afable nuevo líder de la India. News-Commentary كما ان حزب بهارتيا جانتا قد عارض التواصل مع رئيس الوزراء الباكستاني نواز شريف الى ان يتم تحقيق تقدم مقنع فيما يتعلق بمقاضاة ومعاقبة من نفذ هجمات مومباي سنة 2008 والتي نجم عنها مصرع 164 شخص واصابة اكثر من 300 شخص بجروح ولكن شريف كان ضيف الشرف في حفل تنصيب مودي مع تبادل الهدايا مع القائد الجديد اللطيف للهند .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more