"blanqueo de dinero en" - Translation from Spanish to Arabic

    • غسل الأموال في
        
    • بغسل الأموال في
        
    • غسل اﻷموال
        
    • غسيل الأموال في
        
    • لغسل الأموال في
        
    • غسل الأموال على
        
    • بغسل الأموال على
        
    • في مجال غسل الأموال
        
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN انشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas: proyecto de resolución UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات: مشروع قرار
    En relación con el tema de los delitos económicos, hay cursos de formación sobre blanqueo de dinero en el Ministerio Público todos los años. UN وفيما يخص موضوع الجرائم الاقتصادية، تنظم دورات تدريبية فيما يتعلق بغسل الأموال في النيابة العامة سنويا.
    La Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos (OEA) contribuyó a las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en América, especialmente mediante autoevaluaciones en 27 países. UN كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا.
    El orador desea conocer cuál ha sido la eficacia de las medidas adoptadas para luchar contra el blanqueo de dinero en los últimos años. UN 16 - ومضى يتساءل عن فعالية تدابير مراقبة غسيل الأموال في السنوات الأخيرة.
    Sin embargo, salvo en el caso de Nigeria, todavía no ha habido ninguna condena por blanqueo de dinero en el África occidental. UN غير أنه لم تصدر بعد أي أحكام بالإدانة لغسل الأموال في غرب أفريقيا، فيما عدا نيجيريا.
    Ámbito de aplicación de la Ley relativa al blanqueo de dinero en el sector no bancario UN :: نطاق تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال على القطاع غير المصرفي
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Los delitos tipificados en la presente Ley son los de blanqueo de dinero, en el artículo 3, y terrorismo, en el artículo 3:01. UN والجريمتان المنشأتان بموجب هذا القانون هما جريمة غسل الأموال في المادة 3 وجريمة الإرهاب في المادة 1:3.
    :: Convenir en un plan de acción para luchar contra el blanqueo de dinero en Malasia; UN :: الاتفاق على خطة عمل لمكافحة غسل الأموال في ماليزيا
    Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización UN إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
    Medidas para prevenir y detectar el blanqueo de dinero en las UN تدابير منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية
    La Autoridad fiscalizadora ha aclarado progresivamente el ámbito de aplicación de la Ley relativa al blanqueo de dinero en el sector no bancario, a través de decisiones interpretativas de alcance general correspondientes a los diferentes ámbitos de actividad comprendidos. UN وقد عمدت سلطة المراقبة إلى توضيح نطاق تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال في القطاع غير المصرفي على نحو تدريجي، وذلك من خلال قرارات التفسير ذات البعد العام والمتعلقة بمختلف مجالات النشاط ذات الصلة.
    La cooperación de la Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero en cuanto a la lucha contra la financiación del terrorismo se define en varios planos: UN يتجلى تعاون مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال في مجال مكافحة تمويل الإرهاب على مستويات عدة:
    Esta capacitación ha sido patrocinada en gran parte por programas de lucha contra el blanqueo de dinero en el Caribe. UN وجرى التدريب في قسمه الأكبر تحت رعاية برامج مكافحة غسل الأموال في منطقة البحر الكاريبي.
    Los oficiales de policía de Seychelles están investigando denuncias de blanqueo de dinero en el país, pero deben valerse de la asistencia al Banco Central para dichas investigaciones. UN ويقوم ضباط الشرطة في سيشيل بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بغسل الأموال في سيشيل، ولكن يتعين عليهم الاعتماد على مساعدة المصرف المركزي في إجراء تلك التحقيقات.
    Además, hay un punto de contacto sobre el blanqueo de dinero en la Dependencia Federal de Inteligencia, con funciones de control, supervisión y asesoría de todo el sector de la banca y las finanzas. UN وعلاوة على ذلك، يوجد مركز اتصال معني بغسل الأموال في وحدة الاستخبارات الاتحادية، وهو مركز يضطلع بمهام شرطية وإشرافية واستشارية لمجمل القطاع المصرفي والمالي. أولا - 8
    Medidas para prevenir y detectar las actividades de blanqueo de dinero en las entidades financieras UN تدابير منع وكشف أنشطة غسل اﻷموال في المؤسسات المالية
    Ese programa sigue teniendo una alta prioridad en 2003 y se seguirá aplicando hasta que se establezcan regímenes amplios de medidas contra el blanqueo de dinero en todos los países a los que se dio prioridad. UN ويظل هذا البرنامج يتسم بأولوية عالية في عام 2003 وسيستمر إلى أن يتم إنشاء نظم شاملة لمكافحة غسيل الأموال في جميع البلدان ذات الأولوية. وزرة الخارجية
    Aun después de sufrir grandes reveses, las redes de narcotraficantes, equivalente criminal de las grandes organizaciones transnacionales, con sus centros de distribución de drogas y de blanqueo de dinero en todos los continentes, han mantenido la capacidad de corromper y socavar incluso sociedades relativamente fuertes. UN اذ ان شبكات الاتجار بالمخدرات، التي تماثل اجراميا التنظيمات عبر الوطنية الكبيرة بما لديها من مراكز توزيع للمخدرات ومن قنوات لغسل الأموال في كل قارة، قد احتفظت بقدرتها على الإفساد والتخريب حتى في المجتمعات القوية نسبيا.
    Las disposiciones de la Convención sobre la penalización del blanqueo de dinero, en particular, pueden resultar de utilidad cuando se aplican al tráfico de bienes culturales como delito determinante, al igual que otras medidas como la cooperación para el decomiso. UN وقد تكون أحكام الاتفاقية المتعلقة بتجريم غسل الأموال على وجه التحديد مفيدة عند تطبيقها على الاتجار بالممتلكات الثقافية باعتباره جرما أصليا وكذلك التدابير الأخرى كالتعاون في مجال المصادرة.
    El proyecto, que abarca a diez países de Asia, tiene por objeto desarrollar capacidad institucional sostenible en Asia para abordar el problema del blanqueo de dinero en los planos nacional, regional e internacional. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يشمل 10 بلدان آسيوية، الى تطوير قدرة مؤسسية مستدامة في آسيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بغسل الأموال على الأصعدة المختلفة، الوطني والاقليمي والدولي.
    67. Se ha prestado asistencia en la lucha contra el blanqueo de dinero en colaboración con la OEA/CICAD organizando simulacros de juicios en varios países. UN 67- وقُدّمت المساعدة في مجال غسل الأموال بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عن طريق إجراء محاكمات صورية في بلدان مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more