Proyecto de ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo | UN | مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين |
El Director de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein es miembro de la Junta del grupo Moneyval del Consejo de Europa, que se ocupa de temas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
vi) En cuanto a las remesas alternativas, el Comité Gubernamental sobre blanqueo de dinero y financiación de Actividades de Terrorismo está trabajando actualmente sobre esta disposición específica; | UN | `6 ' فيما يتعلق بالأنظمة البديلة لتحويل الأموال، تقوم حاليا اللجنة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل أعمال الإرهاب بالعمل على هذا الحكم بالذات؛ |
V. Política de prevención del riesgo de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo | UN | خامسا - السياسة المتبعة بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب |
- La promulgación de la Ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo; | UN | - سَن القانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
Se espera que en los próximos dos meses se apruebe un nuevo proyecto de ley del Ministerio de Economía y Hacienda sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | وستسن وزارة الاقتصاد الوطني والمالية في الشهرين القادمين مشروع قانون عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El coordinador, se encargará de que el banco cumpla los requisitos establecidos en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y financiación del terrorismo y además: | UN | وينبغي للمنسق المسؤول عن امتثال المصرف للمقتضيات المحددة المتعلقة بأنشطة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب: |
Los bancos impartirán capacitación permanente a todos los empleados que se desempeñen en el programa para la prevención del riesgo de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | يلزم أن توفر المصارف تدريبا مستمرا لجميع موظفيها المشاركين في برنامجها المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Como tal, se han convertido en un componente importante de los sistemas de prevención del blanqueo de dinero y financiación del terrorismo de los Estados. | UN | وقد أصبحت بذلك جزءا هاما من نظم الدول لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Respuesta 4. El Grupo de Trabajo ha presentado al Gobierno un proyecto de ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | الجواب 4 - قدّم الفريق العامل مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين إلى الحكومة. |
También se les dotará de conocimientos para descubrir e investigar casos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo y procesar eficazmente a los responsables. | UN | كما انها ستزوَّد بالمهارات على كشف الحالات التي تنطوي على غسل الأموال وتمويل الارهابيين والتحري فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو ناجع. |
Ucrania desearía participar en consultas bilaterales y multilaterales sobre cuestiones relacionadas con la definición y comparación de los métodos más novedosos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Comité sobre blanqueo de dinero y financiación de Actividades de Terrorismo está examinando esta cuestión. | UN | 5 - تقــوم اللجنـــة المعنية بأنشطــــة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بالنظـــر الآن في هذه المسألة. |
Es preciso aplicar un mayor grado de debida diligencia a los clientes y ámbitos de mayor riesgo a fin de mitigar el peligro de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | هناك حاجة إلى اعتماد معايير للحرص الواجب تتسم بمزيد من الصرامة وتطبيقها على المجالات والعملاء الذين ينطوي التعاقد معهم على خطر أكبر من أجل التقليل من احتمالات غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
1.4 El proyecto de ley del Ministerio de Economía y Hacienda sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo será promulgado en los dos próximos meses. | UN | 1-4 وستسن وزارة الاقتصاد الوطني والمالية في الشهرين القادمين مشروع قانون عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Se llevan a cabo actividades análogas respecto de los magistrados, ya se trate de su formación inicial en la Escuela Nacional de la Magistratura o dentro del marco de la formación continua para los magistrados que deben tratar asuntos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة تدريب مماثلة لفائدة القضاة، سواء على صعيد التدريب الأولي بالمدرسة الوطنية للقضاء أو في إطار التدريب المتواصل لفائدة القضاة الذين سيتولون معالجة قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Conforme a esta norma algunas compañías de seguros tendrían que evaluar los riesgos que en materia de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo plantean sus productos, sus canales de distribución y su clientela. | UN | وستطلب القاعدة المقترحة من بعض شركات التأمين أن تقيِّم الأخطار التي تشكلها منتجاتها في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقنوات التوزيع، وقاعدة الزبائن. |
La ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo que está en vías de aprobación impone a las autoridades la obligación de proceder a verificaciones periódicas para cerciorarse de que las instituciones financieras cumplan la obligación de presentar informes sobre transacciones sospechosas. | UN | والقانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب الذي سيجري اعتماده يُلزم السلطات بإجراء عمليات تحقق منتظمة للتأكد من أن المؤسسات المالية تفي بالتزام تقديم التقارير عن المعاملات المشبوهة. |
9. Examinar todo caso urgente relativo al blanqueo de dinero y financiación del terrorismo sometido al Comité por su Presidente y decidir al respecto. | UN | 9 - النظر والبت في أي حالة عاجلة تتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب تحال إلى اللجنة من رئيسها. |
La Dirección para la Prohibición del Blanqueo de Dinero se encarga de recibir, analizar y divulgar información sobre delitos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo a las autoridades competentes. | UN | وتتحمل الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال مسؤولية تلقي المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة. |
:: Miembro del grupo de trabajo sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo del Grupo de Tareas sobre Medidas Financieras (FATF) | UN | :: عضو - الفريق العامل المعني بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
El incautamiento de activos es una medida importante de carácter temporal en casos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo que sirve para asegurar el posterior embargo y velar por que los fondos en cuestión no se utilicen con fines delictivos ni terroristas. | UN | احتجاز الأصول هو إجراء مؤقت هام في الحالات المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب وذلك لضمان المصادرة في وقت لاحق وعدم استخدام الأموال المحتجزة في أنشطة إجرامية وإرهابية. |