El Grupo de Vigilancia señala que algunos de esos fondos bloqueados pueden estar relacionados con grupos terroristas distintos de Al-Qaida. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. |
La lista de activos bloqueados se publica en el sitio en la Web del Banco de Inglaterra. | UN | وتوجد قائمة بالأصول المجمدة على موقع بنك إنكلترا على شبكة الإنترنت. |
Los puestos de los representantes del personal que estén eximidos totalmente de sus obligaciones de servicio deberían permanecer bloqueados mientras dure su mandato. | UN | وينبغي أن تظل الوظائف التي يشغلها ممثلو الموظفين المتفرغون تفرغا تاما مجمدة خلال فترة عملهم في هذا المنصب. |
Desafortunadamente, mis puntos de accesos están bloqueados por los de Sta Barbara. | Open Subtitles | لسوء الحظ،كلتا نقاط وصولي مسدودة من قبل سانتا باربرة الأجود |
Adjudicación de órdenes de compra a proveedores " bloqueados " | UN | منح أوامر الشراء إلى موردين ' ' محظورين`` |
Por favor... mis recuerdos fueron bloqueados. Los necesito de vuelta. | Open Subtitles | من فضلك تم حجب ذكرياتي لا بد لي من استرجاعها |
Estamos aún bloqueados por el tiempo. | Open Subtitles | نحن عالقون هنا لمدة طويلة |
El Grupo de Vigilancia señala que algunos de esos fondos bloqueados pueden estar relacionados con grupos terroristas distintos de Al-Qaida. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن بعض هذه الأموال المجمدة قد يتعلــق بجماعات إرهابية بخلاف تنظيم القاعدة. |
En el cuadro que se expone a continuación figuran las notificaciones de transacciones sospechosas realizadas en 2001 y 2002 en relación con la financiación del terrorismo y las cuantías de los fondos bloqueados. | UN | ويورد الجدول أدناه حالات الإبلاغ عن شبهات تتعلق بتمويل الإرهاب ومبالغ الأموال المجمدة المتعلقة بها وذلك خلال عامي 2001 و2002. |
Activos iraquíes bloqueados (reso-lución del Consejo de Seguridad) | UN | اﻷصول المجمدة للعــــراق )قرار مجلـــس اﻷمـن( |
En consecuencia, se procede al bloqueo automático de los bienes de las entidades enumeradas en la lista y las instituciones financieras que los administran deben notificar al Gobierno inmediatamente de los bienes bloqueados. | UN | 44 - ويتم تبعا لذلك تجميد جميع الأصول المملوكة للكيانات المدرجة في القائمة ويطلب من المؤسسات المالية المديرة لتلك الأصول إطلاع الحكومة فورا على الأصول المجمدة. |
a) Intereses correspondientes a los pagos atrasados y los fondos bloqueados | UN | (أ) الفوائد على المدفوعات المتأخرة والأموال المجمدة |
Más de 150 millones de euros bloqueados en cuentas bancarias de Austria han sido desbloqueados para uso humanitario. | UN | فقد تم الإفراج عن 150 مليون يورو كانت مجمدة في حسابات المصارف النمساوية لاستخدامها في الأغراض الإنسانية. |
- No podrán realizarse pagos o transferencias con cargo a las cuentas o los activos financieros bloqueados; | UN | - لا يجوز الدفع أو التحويل من أصول مالية أو من حسابات مجمدة. |
Al-Haramain también alega que la negativa del Gobierno a permitirle utilizar activos bloqueados para pagar a sus abogados constituía una violación de su derecho a las garantías procesales. | UN | كما تقول مؤسسة الحرمين إن رفض الحكومة السماح لها باستخدام أصول مجمدة لدفع أتعاب محاميها انتهاك لحقها في الاستفادة من الإجراءات القانونية الواجبة. |
Suiza lamenta que muchos de los foros multilaterales de desarme sigan bloqueados. | UN | وتأسف سويسرا لأن العديد من محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف لا تزال مسدودة. |
Los accesos estaban bloqueados por la presencia de puntos minados establecidos al azar. | UN | فالوصول إلى هذه المنطقة مراقب وغير ممكن بواسطة مركبة، والمنافذ إليها مسدودة بمواقع ألغام مزروعة عشوائياً. |
La Junta observó casos en que los contratos se habían adjudicado a proveedores bloqueados. | UN | ولاحظ المجلس حالات منحت فيها عقود لموردين ' ' محظورين``. |
Su derecho a la libertad de reunión y de culto se encuentra restringido, y muchos sitios web bahaíes han sido bloqueados. | UN | وثمة قيود مفروضة على حقوقهم في التجمع والعبادة، وتم حجب مواقع شبكية عديدة للطائفة البهائية(). |
Estamos bloqueados señor | Open Subtitles | لا أستطيع، نحن عالقون يا سيّدي |
Buscas las cerraduras rotas, sensores de movimientos bloqueados... signos sutiles de que alguien trata de abrir una brecha en la seguridad. | Open Subtitles | انت تبحث عن اقفال مكسورة ... حساسات محجوبة علامات خفية على أن شخصاً ما حاول ان يقتحم المكان |
Sabes, si la gente aprendiera a mantener sus pasajes subterráneos secretos bloqueados... | Open Subtitles | لو أمكن فقط إبقاء الناس فتحاتهم تحت ألارض السرية مقفلة... |
Tenemos contacto pero no tenemos control. Seguimos bloqueados. | Open Subtitles | قلت لكي انني اتصلت ولم اقل اني استطيع التحكم بهم , لازلنا مقفلين |
ii) Aumento del número de intentos de acceso ilícito bloqueados | UN | ' 2` زيادة عدد محاولات الوصول غير القانونية التي يتم إحباطها |