"bloques económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكتﻻت اﻻقتصادية
        
    • الكتل الاقتصادية
        
    • تكتلات اقتصادية
        
    • كتل اقتصادية
        
    • تجمعات اقتصادية
        
    • التجمعات الاقتصادية
        
    La interrelación se realiza a nivel de los grandes bloques económicos y ningún país puede escapar a esa realidad. UN إن التكامل قائم بين الكتل الاقتصادية الكبيرة، ولا يمكن لبلد ما أن يغفل هذه الحقيقة.
    Están surgiendo bloques económicos gigantes y los que antes eran enemigos acérrimos ahora son aliados. UN وبدأت تظهر تكتلات اقتصادية عملاقة، والذين كانوا أعداء ألداء أصبحوا اليوم حلفاء أحباء.
    Sin embargo, se corre el riesgo de que las organizaciones regionales se interesen sólo en sí mismas y que el mundo pase a estar constituido por bloques económicos que compitan entre sí. UN إلا أن هناك خطرا يتمثل في انكفاء المنظمات اﻹقليمية على ذاتها مما يؤدي إلى ظهور كتل اقتصادية متنافسة في العالم.
    En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia. UN وفي عالم يتحرك باضطراد نحو إنشاء الكتل الاقتصادية الكبيرة يصبح التكامل الاقتصادي الإقليمي مسألة ذات أهمية حيوية.
    Tomaron nota, en particular, de la insistencia en el poder económico mediante la fusión de grandes bloques económicos y el aumento de la desigualdad económica entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولاحظوا، على وجه الخصوص، التركيز على القوة الاقتصادية عن طريق التحام الكتل الاقتصادية الضخمة، واتساع هوة التفاوت الاقتصادي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La conformación de bloques económicos va en contravía de un mundo basado en las reglas democráticas del libre comercio para todos y en igualdad de condiciones. UN وتطوير الكتل الاقتصادية يتعارض مع فكرة العالم المبني على القواعد الديمقراطية للتجارة الحرة بالنسبة للجميع وعلى قدم المساواة.
    La conformación de bloques económicos debe ser interpretada como una consecuencia del proceso de integración y liberalización de los mercados mundiales. UN إن إنشاء تكتلات اقتصادية يجب أن يُفسر على أنه نتيجة لعملية تكامل وتحرر لﻷسواق العالمية.
    Hoy estamos transitando hacia un mundo dividido en bloques económicos, en los que las políticas sociales están reclamando el lugar central que les corresponde. UN واليوم ننتقل إلى عالم ينقسم إلى تكتلات اقتصادية حيث تطالب السياسات الاجتماعية بالمكان المركزي اللائق بها.
    No se debe permitir que la tendencia hacia la formación de bloques económicos contribuya a la marginación de los países en desarrollo. UN وأكد على أنه لا يجب السماح للاتجاه الذي ينزع الى تشكيل تكتلات اقتصادية ضمن البلدان الصناعية بالمساهمة في تهميش البلدان النامية.
    Sin embargo, se corre el riesgo de que las organizaciones regionales se interesen sólo en sus propias agrupaciones y que el mundo pase a estar constituido por bloques económicos que compitan entre sí. UN إلا أن هناك خطرا يتمثل في انكفاء المنظمات اﻹقليمية على ذاتها مما يؤدي إلى ظهور كتل اقتصادية متنافسة في العالم.
    Sin embargo, se corre el riesgo de que las organizaciones regionales se interesen sólo en sí mismas y que el mundo pase a estar constituido por bloques económicos que compitan entre sí. UN إلا أن هناك خطرا يتمثل في انكفاء المنظمات اﻹقليمية على ذاتها مما يؤدي إلى ظهور كتل اقتصادية متنافسة في العالم.
    :: La necesidad de trabajar conjuntamente, de manera eficaz y colectiva, en favor de una coordinación regional respecto de los problemas económicos de la globalización, las exigencias de la liberalización económica y la competencia del mundo árabe frente a los bloques económicos regionales cuyo poder se va acentuado; UN ضرورة التعامل بشكلٍ فاعل جماعي للتنسيق الإقليمي مع التحديات القائمة في المجال الاقتصادي والتي أفرزتها ظاهرة العولمة، ومتطلبات التحرير الاقتصادي، ومنافسة تجمعات اقتصادية إقليمية تتزايد قوتها للعالم العربي.
    Así, los grandes países han sustituido la carrera de armamentos por una carrera de intereses económicos, que se caracteriza por la profundización de relaciones en el seno de las grandes agrupaciones económicas con vistas a crear nuevos bloques económicos. UN وبدأنا نرى أن السباق نحــو التسلــح حل محلــه تسابق على المصالح الاقتصاديــة يتميز بتعميق روابط التجمعات الاقتصادية الكبــرى التــي تستهــدف خلــق قلاع من التكتلات الاقتصادية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more