"bocas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفواه
        
    • الأفواه
        
    • فم
        
    • أفواههم
        
    • أفواهنا
        
    • بوكاس
        
    • سليك
        
    • فمهم
        
    • الفم
        
    • أفواهكم
        
    • افواه
        
    • مصب
        
    • أفواهٌ
        
    • بالحريق
        
    • حنفيات
        
    Ah, y envía carne fresca al Sur. Hay muchas bocas que alimentar. Open Subtitles وارسل محصولاً ناضجاً إلى الجنوب، لدينا أفواه عديدة بحاجة للإطعام.
    llevarla de las líneas de distribución hasta las bocas de los niños de todo el mundo. TED و بدأت خطوط الإنتاج بالعمل لتوصل اللقاح إلى أفواه الأطفال حول العالم
    Y hay muchos bocas hambrientas que alimentar. Open Subtitles وهناك العديد من الأفواه الجائعة لإطعامها
    Yo también. No necesito todos estos vasos. ¿Cuantas bocas creen que tengo? Open Subtitles وأنا أيضاً, لا أحتاج لكل هذه الأكواب كم فم لدىّ فى رأيك؟
    Y quizás porque estas mujeres ucranianas fueron a la escuela soviética, y aprendieron sobre los poetas rusos, aforismos relacionados con estas ideas escapan de sus bocas continuamente. TED وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت.
    Nuestras bocas no se mueven pero podemos oír lo que estamos pensando. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Las provincias que reflejan los más altos índices de pobreza son: bocas del Toro, Coclé, Darién y Veraguas. UN والمقاطعات التي تصل معدَّلات الفقر فيها إلى أعلى المستويات هي: بوكاس ديل كورو، وكوكلي، وداريين، وفيراغوس.
    Y en este caso podría decidir que voy a poner -- Pondré bocas en los miembros. TED في هذه الحالة سوف أضع سوف أضع أفواه على الأطراف.
    Una oleada de preguntas salieron de las bocas de los chicos que el mundo pensaba que no estaban interesados. TED فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين.
    Tienes siete bocas que alimentar, una más no importará. Open Subtitles لديك سبعة أفواه للتغذية اكثر من واحد لن يآذيك بشيئ
    Allí estaré, porque tengo bocas que alimentar. Open Subtitles سأكون هناك لان لدي أفواه للغذاء
    Lo que nos queda son demasiadas bocas que alimentar y no suficiente comida. Open Subtitles ما نتركه هو الكثير من الأفواه لتغذية و لايوجد اكل كافِ
    Eso significa que tendremos muchas más bocas que alimentar. Y eso es algo que preocupa a cada vez más personas. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    El ejército japonés no puede alimentar bocas ociosas. Open Subtitles الجيش الياباني لايستطيع إطعام الأفواه الكسولة
    Tus vecinos están cultivando bocas de dragón y varas de oro en su patio. Open Subtitles جارك زرع نبات فم السمكة و زهرة العود الذهبي في فنائه.
    Las mujeres dieron veneno a sus bebés y veían cómo la espuma salía por sus bocas mientras morían. TED أعطت الأمهات السُم لأطفالهن، وشاهدن الزبد يأتي من أفواههم أثناء موتهم
    ¿Cómo sabemos, en realidad, que estas frases que salen de nuestras bocas son historias reales, saben, frases verdaderas? TED كيف لنا أن نعرف بأن هذه الجمل التي تخرج من أفواهنا هي قصص حقيقية، كما تعلمون، هل هي جمل حقيقية؟
    Instó a que se realizara una investigación exhaustiva de los acontecimientos ocurridos en bocas del Toro en julio de 2010. UN ودعا إلى إجراء تحقيق كامل في أحداث بوكاس ديل تورور في تموز/يوليه 2010.
    bocas, ¿ves esa mierda que les sale de las orejas? Open Subtitles سليك هل ترى الذي يخرج من اذانهم؟ .. انهم لايستطيعون سماعك
    Ellos harán su papeleo, manteniendo las bocas cerradas... y regresarán hacia donde vinieron Open Subtitles سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية وسيبقون فمهم مطبقاً وسيرجعون من حيث جاؤوا
    Se emborrachaba y lloraba diciendo que nadie lo quería, y que quería que lo besaran como a todas las demás bocas. Open Subtitles كان تثمل أيضا و تقول نكتا حزينة لم يحبها أحد و لقد أرادت أن يتم تقبيلها كم يتم تقبيل الفم
    Voy a pasar un algodón por vuestras bocas, si os parece bien. Open Subtitles سأحتاج أن أمسح قطنة داخل أفواهكم إن كان ذلك ممكناً
    Le ha quitado el pan a la mitad de las bocas de Wolf City. Open Subtitles لقد قطعتى لقمة العيش من نصف افواه مدينة وولف
    Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. UN فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر.
    Te envío a buscar comida... - ... y traes más bocas que alimentar. - ¿Me enviaste? Open Subtitles ـ أُرسِلُكَ لإحضار الطعام و جلبتَ لي أفواهٌ إضافية لإطعامها ـ أنتَ من أرسَلَني ؟
    Las 122 bocas de incendio situadas en los edificios antiguos del Palacio de las Naciones se instalaron en el momento de la construcción del edificio. UN تنتشر نقاط الانذار بالحريق وعددها ١٢٢ في جميع أنحاء مباني قصر اﻷمم منذ زمن تشييده.
    ¿Siempre estaciona delante de bocas de incendio, señor? Open Subtitles ـ هل انت دوماً تركن سيارتكَ امام حنفيات اطفاء النار؟ ـ اجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more