"boletín del secretario general sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشرة الأمين العام بشأن
        
    • نشرة الأمين العام المتعلقة
        
    • نشرة الأمين العام عن
        
    • لنشرة الأمين العام بشأن
        
    • نشرة للأمين العام بشأن
        
    • لنشرة الأمين العام عن
        
    • تعميم الأمين العام المتعلق
        
    • بنشرة الأمين العام المتعلقة
        
    • بنشرة الأمين العام بشأن
        
    • نشرة الأمين العام المعنونة
        
    Se están realizando esfuerzos para promover y aplicar de la manera más amplia posible el boletín del Secretario General sobre la explotación y el abuso sexuales. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    Se han redactado y distribuido directrices para la presentación de informes, que se promulgarán oficialmente tras la publicación del boletín del Secretario General sobre el Departamento. UN وجرت صياغة إرشادات الإبلاغ وتعميمها، وسيتم إصدارها رسميا في أعقاب إصدار نشرة الأمين العام بشأن الإدارة.
    El boletín del Secretario General sobre el Departamento se publicará en 2011. UN ومن المزمع، خلال عام 2011، إصدار نشرة الأمين العام المتعلقة بهذه الإدارة.
    A este respecto, Colombia acoge con satisfacción la publicación del boletín del Secretario General sobre la observancia de las normas del derecho internacional humanitario por las fuerzas de las Naciones Unidas. UN واختتم كلمته بقوله إن كولومبيا تلاحظ بارتياح في هذا الصدد توزيع نشرة الأمين العام المتعلقة باحترام قوات الأمم المتحدة للقانون الإنساني.
    Por último, la Unión Europea acoge complacida la preparación del boletín del Secretario General sobre la facilitación del acceso a las personas con discapacidad en las Naciones Unidas, y confía en que contribuirá a establecer un entorno de trabajo inclusivo y accesible. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعداد نشرة الأمين العام عن إمكانيات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، وهو على ثقة من أنها ستسهم في تهيئة بيئة عمل شاملة وميسر الوصول إليها للجميع.
    :: Demora en la finalización de un boletín del Secretario General sobre la política de seguridad y acceso. La preparación de un nuevo boletín del Secretario General sobre la política de seguridad y acceso para el Tribunal se inició en 2007 y aún no había concluido en el momento de redactarse el presente informe. UN :: التأخر في وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام بشأن سياسات الأمن والاطلاع على السجلات - بدأ إعداد نشرة جديدة للأمين العام عن سياسات الأمن والاطلاع على السجلات بالنسبة للمحكمة في عام 2007، وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن العمل فيها قد انتهى بعد.
    :: Se ha publicado un boletín del Secretario General sobre restricciones al personal después de la separación del servicio y la actualización del código de conducta para los proveedores UN :: إصدار نشرة الأمين العام بشأن قيود ما بعد الخدمة واستكمال مدونة قواعد السلوك للموردين
    iv) Examinar el proyecto de boletín del Secretario General sobre nombramientos continuos. UN مناقشة مشروع نشرة الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة.
    El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de la tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta para la tecnología de la información y las comunicaciones, se publicará en breve y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. UN وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Programa Mundial de Alimentos, Circulares de la Directora Ejecutiva sobre la aplicación del boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Estructuras internas perfectamente definidas; asignación y contratación de personal. Publicación del boletín del Secretario General sobre la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN اكتمال إعداد الهياكل الداخلية، وانتداب وتعيين الموظفين؛ وصدور نشرة الأمين العام بشأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Departamento explicó que había retrasado la publicación del boletín del Secretario General sobre la organización del Departamento en espera de la aprobación del marco para la rendición de cuentas. UN وأوضحت إدارة شؤون السلامة والأمن أنها أجّلت إصدار نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الإدارة بانتظار الموافقة على إطار المساءلة.
    Además, en el boletín del Secretario General sobre las medidas especiales para prevenir la explotación y el abuso sexuales se estableció un código de conducta para todo el personal de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، فإن نشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي أنشأت مدونة قواعد سلوك جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Las funciones de la Oficina figuran en el boletín del Secretario General sobre la organización del DOMP (ST/SGB/2010/1). UN وحُددت المهام الوظيفية للمكتب في نشرة الأمين العام المتعلقة بتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام (ST/SGB/2010/1).
    Las funciones de la División de Servicios Administrativos se indican en el boletín del Secretario General sobre la organización de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ST/SGB/2000/13). UN وترد مسؤوليات شعبة الخدمات الإدارية في نشرة الأمين العام المتعلقة بتنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (ST/SGB/2000/13).
    Todas las entidades han confirmado sus esfuerzos para garantizar que todos los funcionarios y el personal asociado estén familiarizados con el contenido del boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وقد أكدت جميع الكيانات أنها بذلت جهودا لكفالة أن يكون جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على علم بمضمون نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Por lo tanto, acoge con satisfacción el proyecto de boletín del Secretario General sobre la accesibilidad de las personas con discapacidad a las Naciones Unidas, y espera con interés el establecimiento de un marco para la creación de un ambiente de trabajo en consonancia con la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ولهذا، فإنه يرحب بمشروع نشرة الأمين العام عن تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة، ويتطلع إلى وضع إطار لإيجاد بيئة عمل تتواءم مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se planteó otra cuestión, relativa a de qué forma el boletín del Secretario General sobre la Junta de Publicaciones reflejaba las decisiones de la Asamblea General referentes a las publicaciones. UN وطرح سؤال آخر بشأن الكيفية التي تُجسّد بها نشرة الأمين العام عن مجلس المنشورات ما قضت الجمعية العامة من قرارات بشأن المنشورات.
    Elaboración de directrices normativas y de ejecución relativas a la aplicación plena del boletín del Secretario General sobre medidas especiales en materia de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13). UN وضع سياسات ومبادئ توجيهية للتنفيذ بشأن التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)؛
    1. La Secretaría ha preparado un proyecto de boletín del Secretario General sobre la facilitación del acceso para las personas con discapacidad en las Naciones Unidas, que actualmente es objeto de consultas. UN 1 - أعدت الأمانة العامة مشروع نشرة للأمين العام بشأن التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة، هي حاليا موضوع تشاور.
    Al mismo tiempo, el Comandante de la Fuerza ha emitido directrices para los contingentes de conformidad con el boletín del Secretario General sobre medidas especiales para la protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13). UN وفي الوقت نفسه، أصدر قائد القوة توجيهات لأفرادها بشأن الامتثال لنشرة الأمين العام عن التدابير الاستثنائية للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/3).
    La delegación de Georgia se congratula de la publicación del boletín del Secretario General sobre la observancia del derecho internacional humanitario por las fuerzas de las Naciones Unidas (ST/SGB/1999/13). UN 26 - أعرب عن ارتياح الوفد الجورجي لصدور تعميم الأمين العام المتعلق باحترام قوات الأمم المتحدة للحق الإنساني الدولي (ST/SGB/1999/13).
    Tomando nota del boletín del Secretario General sobre el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, UN وإذ يحيط علماً بنشرة الأمين العام المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية؛
    Como respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión el boletín del Secretario General sobre la organización de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración (ST/SGB/2009/14). UN ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة بنشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة للشراكات (ST/SGB/2009/14).
    La función se ajusta a las disposiciones del boletín del Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. UN وتتفق هذه الوظيفة مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more