"bombardeó los" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعرض خراج
        
    • بقصف
        
    • تعرضت خراج
        
    • المروحي
        
    A las 6.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Haddaza, Haris, Tibnin, Bra ' shit, Shaqra y Maŷdal Silm. UN الساعة ٣٠/٦ تعرض خراج بلدات حداثا - حاريص - تبنين - برعشيت - شقرا - مجدل سلم لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 10.30 horas la artillería bombardeó los términos de las localidades de Frun, Al-Ganduriya, As-Sawwana, Qabrija, Maŷdal Silm y Tulin. UN الساعة ٣٠/١٠ تعرض خراج بلدات فرون - الغندورية - الصوانة - قبريخا - مجدل سلم وتولين لقصف مدفعي.
    - A las 8.45 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Frun, Al-Ganduriya, Qabrija, Tulin, As-Sawwana, Kafra y Yatar. UN الساعة ٤٥/٨ تعرض خراج بلدات فرون - الغندورية - قبريخا - تولين - الصوانة - كفرا وياطر لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A la 0.00 horas la artillería israelí bombardeó los alrededores de An-Nabatiya al-Fawqa y las proximidades del cuartel abandonado del ejército libanés. UN الساعة صفر تعرض خراج بلدة النبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش المهجورة لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 07.00 horas, la artillería israelí, desde la posición en ' Abbad, bombardeó los alrededores de Qallawiya, Tulin, Wadi al-Huyayr y Maŷdal Zun. UN - الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدات: قلاوية، تولين، وادي الحجير، مجدل زون لقصف مدفعي مصدره موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في العباد.
    El 5 de agosto de 1996, a las 7.15 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de la localidad de Tibnin, al tiempo que aviones de guerra israelíes sobrevolaban esa localidad. UN ٥/٨/١٩٩٦ الساعة ١٥/٧ تعرض خراج بلدة تبنين لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق طيران حربي.
    A las 7.00 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Silm, Qabrija y Tulin. Estas localidades fueron asimismo sobrevoladas por helicópteros y blanco de disparos de diversas armas. UN الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا - تولين لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق طيران مروحي فوق البلدات المذكورة وإطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة.
    El 11 de agosto de 1996, a las 16.30 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Qabrija, As-Sawwana, Maŷdal Silm, Tulin y Wadi al-Qaibasa. UN ١١/٨/١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٦ تعرض خراج بلدات قبريخا - الصوانة - مجدل سلم وتولين ووادي القيبسة لقصف مدفعي إسرائيلي.
    El 15 de agosto de 1996, a las 12.00 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de la localidad de Haris, distrito de Bint Ŷabil. UN ١٥/٨/١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٢ تعرض خراج بلدة حاريص قضاء بنت جبيل لقصف مدفعي إسرائيلي.
    El 23 de agosto de 1996, a las 15.00 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de ' Arabsalim, Ŷaryu, ' Ayn Bu Suwar, Tilal Mlita y Ŷabal Safi. UN ٢٣/٨/١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٥ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 7.30 horas del 9 de abril, el ejército israelí, bombardeó los términos de Al-Lahniya, Al- ' Aziya, Al-Mansuri y Al-Mazra ' a. UN ـ الساعة ٣٠/٧ من التاريخ ذاته تعرض خراج بلدان الحنيه ـ العزيه ـ المنصوري ـ المزرعة لقصف اسرائيلي.
    A las 18.00 horas del 12 de abril, la artillería israelí bombardeó los términos de Sarba y Tillat al-Muruŷ. UN ـ الساعة ٠٠/١٨ من نفس التاريخ تعرض خراج بلدة صربا وتلة المروج لقصف مدفعي اسرائيلي.
    A las 11.00 horas del 13 de abril, la artillería israelí bombardeó los términos municipales de Al-Kanisa, Ar-Ramadiya, Sadiqin, Qana y Hanawiya. UN ـ الساعة ٠٠/١١ من التاريخ نفسه تعرض خراج بلدات الكنيسة ـ الرمادية ـ صديقين ـ قانا وحناوية لقصف مدفعي اسرائيلي.
    A las 7.15 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maydal Silm, Qabrija y Shaqra. UN الساعة ١٥/٧ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا وشقرا لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 14.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Maŷdal Zam, Yabal al-Batam y Zabquin. UN الساعة ٣٠/١٤ تعرض خراج بلدات مجدل زون - جبال ابطم وزبقين لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران المروحي.
    A las 17.15 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Ŷarŷu ' , ' Ayn Bu Suwar, ' Arabsalim Tilal Mlita y Ŷabal Safi. UN الساعة ١٥/١٧ تعرض خراج بلدات جرجوع - عين بوسوار - عربصاليم وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 16.30 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Zawtar ash-Sharquiya y Zawtar al-Garbiya. UN الساعة ٣٠/١٦ تعرض خراج بلدتي زوطر الشرقية وزوطر الغربية لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Asimismo la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Arabsalim, Ŷaryu ' , Ayn Bu Suwar, Tilal Mlita y Ŷabal Safi. UN كما تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - وتلال مليتا - وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 21.00 horas, la artillería israelí bombardeó los términos de la localidad de Ŷaba ' . UN الساعة ٠٠/٢١ تعرض خراج بلدة جباع لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 19.45 horas, un buque de guerra israelí, situado frente a la costa de Mansuri, bombardeó los suburbios de la ciudad mientras aviones de combate israelíes sobrevolaban la zona. UN - الساعة 45/19 قامت بارجة حربية إسرائيلية قبالة شاطئ المنصوري بقصف أطراف بلدة المنصوري مع تحليق للطيران الحربي.
    19 de febrero de 1996 La artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Ŷaba ' y Mazra ' atal-Hamra. UN ١٩/٢/١٩٩٦ - تعرضت خراج بلدتي جباع ومزرعة الحمراء لقصف مدفعي إسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more