"bombas aéreas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قنابل جوية
        
    • القنابل الجوية
        
    • قنبلة جوية
        
    • والقنابل الجوية
        
    • قنابل مدفوعة بالجاذبية
        
    • وقنابل جوية
        
    Las municiones elegidas para los ensayos eran bombas aéreas emplazadas en plataformas adyacentes. UN وكانت الذخائر المختارة للتجارب هي قنابل جوية موضوعة على منصات متجاورة.
    En marzo de 1995 se admitió la producción de 260 kilogramos y el uso bélico de ese agente en tres bombas aéreas. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، اعترف العراق بإنتاج ٢٦٠ كيلوغراما من هذا العنصر وتحويلها الى سلاح على شكل ثلاث قنابل جوية.
    Los representantes del Iraq admitieron que estas bombas aéreas se habían modificado a fin de utilizarlas como armas radiológicas. UN واعترف الممثلون العراقيون بأنه جرى تعديل هذه القنابل الجوية ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية.
    Las bombas aéreas con agentes persistentes y no persistentes podían utilizarse contra objetivos múltiples más allá del frente. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    1.473 bombas aéreas de agente mostaza de calibres 250 y 500, parcialmente cargadas y polimerizadas UN ٤٧٣ ١ قنبلة جوية لعامل الخردل عيار ٢٥٠ رطلا و ٥٠٠ رطل، مملوءة جزئيا وتعرضت للتبلمر
    La Comisión Especial contabilizó 1.233 bombas aéreas. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٣٣ ١ قنبلة جوية.
    Durante el período, la UNIKOM hizo estallar 329 objetos que no habían detonado, entre ellos 209 bombas aéreas de calibre pequeño, 15 bombas de mortero y 18 proyectiles de artillería. UN وخلال تلك الفترة، فجرت ٣٢٩ جسما غير متفجر تشمل ٢٠٩ قنابل جوية صغيرة و ١٥ قنبلة هاون و ١٨ قذيفة مدفعية.
    La Comisión Especial contabilizó 1.203 bombas aéreas. Fueron destruidas por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial durante 1992 y 1993. UN تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٠٣ ١ قنابل جوية وقد قام العراق بتدمير تلك القنابل تحت إشراف اللجنة خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Se habían cargado tres bombas aéreas y la ojiva de un cohete de artillería con el agente VX con fines de almacenamiento y para llevar a cabo ensayos de corrosión. UN وﻹجراء اختبارات التخزين والتآكل، ملئت بالعامل VX ثلاث قنابل جوية ورأس حربي واحد لقذيفة مدفعية.
    Tres bombas aéreas de LD-250 se cargaron con 160 kilos de VX para realizar ensayos de almacenamiento. UN وتمت تعبئة ١٦٠ كيلوغراما من العامل VX في ثلاث قنابل جوية من طراز LD-250 ﻷغراض تجارب التخزين.
    El taller mecánico especial para la fabricación de dos tipos de municiones especiales (bombas aéreas de calibres 250 y 500) también se hallaba ubicado en el EEM. UN ٢٤ - كما أن الورشة الميكانيكية الخاصة ﻹنتاج نوعين من الذخائر الخاصة )قنابل جوية من عيار ٢٥٠ و ٥٠٠( كانت تقع في المثنى.
    El Iraq ha admitido recientemente que se habían rellenado tres bombas aéreas de calibre 250 con VX para fines experimentales. UN واعترف العراق مؤخرا أن ثلاث قنابل جوية من عيار ٢٥٠ كانت قد ملئت بغاز اﻷعصاب )(VX ﻷغراض تجريبية.
    Las bombas aéreas con agentes persistentes y no persistentes podían utilizarse contra objetivos múltiples más allá del frente. UN وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة.
    :: La Institución Pública Nasser intervino en la fabricación de bombas aéreas R-400 portadoras de armas biológicas (y armas químicas). UN :: كان لمؤسسة ناصر العامة دور في إنتاج القنابل الجوية R-400 لتعبئتها بعوامل الحرب البيولوجية والكيميائية.
    Las FDI respondieron atacando con bombas aéreas, morteros, artillería y armas pequeñas los alrededores de Shab ' a y Kafr Shuba; un proyectil de mortero cayó cerca de una posición de la FPNUL. UN وردت القوات في شبعا وكفر شوبا باستخدام القنابل الجوية ومدافع الهاون والمدفعية والأسلحة الصغيرة، وسقطت طلقة لمدفع الهاون على مقربة من موقع قوة الأمم المتحدة.
    El Iraq declaró que la destrucción unilateral de las bombas aéreas cargadas se había llevado cabo en un solo emplazamiento, el campo de tiro de Al Azzizziyah. UN 21 - وأعلن العراق أن تدمير القنابل الجوية المملوءة تم بقرار من جانب واحد في ميدان العزيزية لإطلاق النار.
    El Gobierno era capaz de producir en el país carcasas de artillería y bombas y montar una variedad de bombas aéreas utilizando el equipo de fabricación y los componentes que se habían importado para la producción de municiones convencionales. UN وكان بمقدور العراق إنتاج أغلفة المدفعية والقنابل محليا وتجميع تشكيلة متنوعة من القنابل الجوية باستخدام معدات وقطع مصنعة استوردت لإنتاج ذخائر تقليدية.
    Según el Iraq, un proveedor extranjero entregó 500 bombas aéreas dañadas. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين اﻷجانب للعراق ٥٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    Según el Iraq, un proveedor entregó 100 bombas aéreas dañadas. UN وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين للعراق ١٠٠ قنبلة جوية تالفة.
    El Iraq declaró que se habían fabricado 200 bombas aéreas R–400 con fines de guerra biológica. UN ٣٩ - أعلن العراق أنه تم تصنيع ٢٠٠ قنبلة جوية من نوع R-400 ﻷغراض بيولوجية.
    El Iraq ha presentado también documentos sobre la destrucción de ojivas especiales y bombas aéreas portadoras de agentes químicos y biológicos. UN كما قدم العراق وثائق عن تدمير رؤوس القذائف الحربية الخاصة والقنابل الجوية المملوءة بعوامل كيميائية وبيولوجية.
    En una declaración inicial, Torlandia manifestó su intención de desmantelar sus 10 armas nucleares restantes de la clase Odín (bombas aéreas). UN وفي إعلان أولي، أعلنت تورلاند عن عزمها على تفكيك الأسلحة النووية العشرة المتبقية لديها من طراز " أودين " (قنابل مدفوعة بالجاذبية).
    El Iraq ha admitido también el desarrollo de prototipos de granadas de artillería, cohetes de 122 milímetros y bombas aéreas llenas de sarina binaria. UN ٥٩ - واعترف العراق أيضا بتطوير نماذج أولية من مقذوفات للمدفعية معبأة بغاز السارين الثنائي وصواريخ عيار ١٢٢ مم وقنابل جوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more