Las municiones elegidas para los ensayos eran bombas aéreas emplazadas en plataformas adyacentes. | UN | وكانت الذخائر المختارة للتجارب هي قنابل جوية موضوعة على منصات متجاورة. |
En marzo de 1995 se admitió la producción de 260 kilogramos y el uso bélico de ese agente en tres bombas aéreas. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٥، اعترف العراق بإنتاج ٢٦٠ كيلوغراما من هذا العنصر وتحويلها الى سلاح على شكل ثلاث قنابل جوية. |
Los representantes del Iraq admitieron que estas bombas aéreas se habían modificado a fin de utilizarlas como armas radiológicas. | UN | واعترف الممثلون العراقيون بأنه جرى تعديل هذه القنابل الجوية ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
Las bombas aéreas con agentes persistentes y no persistentes podían utilizarse contra objetivos múltiples más allá del frente. | UN | وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة. |
1.473 bombas aéreas de agente mostaza de calibres 250 y 500, parcialmente cargadas y polimerizadas | UN | ٤٧٣ ١ قنبلة جوية لعامل الخردل عيار ٢٥٠ رطلا و ٥٠٠ رطل، مملوءة جزئيا وتعرضت للتبلمر |
La Comisión Especial contabilizó 1.233 bombas aéreas. | UN | تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٣٣ ١ قنبلة جوية. |
Durante el período, la UNIKOM hizo estallar 329 objetos que no habían detonado, entre ellos 209 bombas aéreas de calibre pequeño, 15 bombas de mortero y 18 proyectiles de artillería. | UN | وخلال تلك الفترة، فجرت ٣٢٩ جسما غير متفجر تشمل ٢٠٩ قنابل جوية صغيرة و ١٥ قنبلة هاون و ١٨ قذيفة مدفعية. |
La Comisión Especial contabilizó 1.203 bombas aéreas. Fueron destruidas por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial durante 1992 y 1993. | UN | تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٠٣ ١ قنابل جوية وقد قام العراق بتدمير تلك القنابل تحت إشراف اللجنة خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Se habían cargado tres bombas aéreas y la ojiva de un cohete de artillería con el agente VX con fines de almacenamiento y para llevar a cabo ensayos de corrosión. | UN | وﻹجراء اختبارات التخزين والتآكل، ملئت بالعامل VX ثلاث قنابل جوية ورأس حربي واحد لقذيفة مدفعية. |
Tres bombas aéreas de LD-250 se cargaron con 160 kilos de VX para realizar ensayos de almacenamiento. | UN | وتمت تعبئة ١٦٠ كيلوغراما من العامل VX في ثلاث قنابل جوية من طراز LD-250 ﻷغراض تجارب التخزين. |
El taller mecánico especial para la fabricación de dos tipos de municiones especiales (bombas aéreas de calibres 250 y 500) también se hallaba ubicado en el EEM. | UN | ٢٤ - كما أن الورشة الميكانيكية الخاصة ﻹنتاج نوعين من الذخائر الخاصة )قنابل جوية من عيار ٢٥٠ و ٥٠٠( كانت تقع في المثنى. |
El Iraq ha admitido recientemente que se habían rellenado tres bombas aéreas de calibre 250 con VX para fines experimentales. | UN | واعترف العراق مؤخرا أن ثلاث قنابل جوية من عيار ٢٥٠ كانت قد ملئت بغاز اﻷعصاب )(VX ﻷغراض تجريبية. |
Las bombas aéreas con agentes persistentes y no persistentes podían utilizarse contra objetivos múltiples más allá del frente. | UN | وأمكن استخدام القنابل الجوية التي تحمل العوامل الثابتة وغير الثابتة معاً، ضد أهداف متعددة فيما وراء خط الجبهة. |
:: La Institución Pública Nasser intervino en la fabricación de bombas aéreas R-400 portadoras de armas biológicas (y armas químicas). | UN | :: كان لمؤسسة ناصر العامة دور في إنتاج القنابل الجوية R-400 لتعبئتها بعوامل الحرب البيولوجية والكيميائية. |
Las FDI respondieron atacando con bombas aéreas, morteros, artillería y armas pequeñas los alrededores de Shab ' a y Kafr Shuba; un proyectil de mortero cayó cerca de una posición de la FPNUL. | UN | وردت القوات في شبعا وكفر شوبا باستخدام القنابل الجوية ومدافع الهاون والمدفعية والأسلحة الصغيرة، وسقطت طلقة لمدفع الهاون على مقربة من موقع قوة الأمم المتحدة. |
El Iraq declaró que la destrucción unilateral de las bombas aéreas cargadas se había llevado cabo en un solo emplazamiento, el campo de tiro de Al Azzizziyah. | UN | 21 - وأعلن العراق أن تدمير القنابل الجوية المملوءة تم بقرار من جانب واحد في ميدان العزيزية لإطلاق النار. |
El Gobierno era capaz de producir en el país carcasas de artillería y bombas y montar una variedad de bombas aéreas utilizando el equipo de fabricación y los componentes que se habían importado para la producción de municiones convencionales. | UN | وكان بمقدور العراق إنتاج أغلفة المدفعية والقنابل محليا وتجميع تشكيلة متنوعة من القنابل الجوية باستخدام معدات وقطع مصنعة استوردت لإنتاج ذخائر تقليدية. |
Según el Iraq, un proveedor extranjero entregó 500 bombas aéreas dañadas. | UN | وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين اﻷجانب للعراق ٥٠٠ قنبلة جوية تالفة. |
Según el Iraq, un proveedor entregó 100 bombas aéreas dañadas. | UN | وطبقا لما ذكره العراق سلم أحد الموردين للعراق ١٠٠ قنبلة جوية تالفة. |
El Iraq declaró que se habían fabricado 200 bombas aéreas R–400 con fines de guerra biológica. | UN | ٣٩ - أعلن العراق أنه تم تصنيع ٢٠٠ قنبلة جوية من نوع R-400 ﻷغراض بيولوجية. |
El Iraq ha presentado también documentos sobre la destrucción de ojivas especiales y bombas aéreas portadoras de agentes químicos y biológicos. | UN | كما قدم العراق وثائق عن تدمير رؤوس القذائف الحربية الخاصة والقنابل الجوية المملوءة بعوامل كيميائية وبيولوجية. |
En una declaración inicial, Torlandia manifestó su intención de desmantelar sus 10 armas nucleares restantes de la clase Odín (bombas aéreas). | UN | وفي إعلان أولي، أعلنت تورلاند عن عزمها على تفكيك الأسلحة النووية العشرة المتبقية لديها من طراز " أودين " (قنابل مدفوعة بالجاذبية). |
El Iraq ha admitido también el desarrollo de prototipos de granadas de artillería, cohetes de 122 milímetros y bombas aéreas llenas de sarina binaria. | UN | ٥٩ - واعترف العراق أيضا بتطوير نماذج أولية من مقذوفات للمدفعية معبأة بغاز السارين الثنائي وصواريخ عيار ١٢٢ مم وقنابل جوية. |