"bombas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنابل النووية
        
    • قنابل نووية
        
    • قنبلة نووية
        
    • بالقنابل النووية
        
    • القنبلة النووية
        
    • للقنابل النووية
        
    • بقنابل نووية
        
    • قنابل ذرية
        
    Con esta medida se evitará que otros Estados adquieran los medios que les permitan producir material fisible para construir bombas nucleares. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تمنع قيام دول جديدة بتطوير الوسائل اللازمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع القنابل النووية.
    :: Almacenando las bombas nucleares y los misiles de crucero lanzados desde el aire en emplazamientos distintos de los aeródromos pertinentes; UN :: تخزين القنابل النووية والقذائف الانسيابية التي تطلق جوا بمعزل عن المطارات المعنية؛
    Mientras tanto, la tecnología para fabricar bombas nucleares se ha expandido y sigue expandiéndose. UN وفي الوقت ذاته، انتشرت ولا تزال تنتشر تكنولوجيا صنع القنابل النووية.
    Hoy en día esto ya es un objetivo asequible, especialmente después de que el régimen de Sudáfrica declaró haber destruido varias de las bombas nucleares que había fabricado. UN وهذا الهدف هو اﻵن في متناولنا، وخصوصا بعد أن أعلن نظام جنوب افريقيا عن تدمير عدة قنابل نووية كان قد أنتجها.
    Llevaba uranio apto para la fabricación de bombas nucleares. UN وكان ذلك المهرب يحمل يورانيوم يصلح لصنع قنابل نووية.
    Esa espada reviste la forma de las armas nucleares que posee Israel -- más de 200 bombas nucleares con sus vectores -- y de la política de expansión de ese Estado a expensas de los territorios árabes. UN وهي أكثر من 200 قنبلة نووية ووسائل إيصالها، وسياسة توسعية على حساب الأراضي العربية.
    Corea del Sur está en posesión de diversos medios vectores nucleares, entre ellos artillería de campaña, misiles y vehículos capaces de transportar bombas nucleares. UN أصبحت كوريا الجنوبية مالكة لوسائل مختلفة لﻹطلاق النووي تشمل مدافع الميدان والقذائف والمركبات المحملة بالقنابل النووية.
    Uno puede usar la energía para construir bombas nucleares y difundir la oscuridad de la destrucción, o puede usarla para difundir la alegría de la luz a millones. TED يمكنك استخدام طاقتك لبناء القنابل النووية ونشر ظلام الدمار، أو يمكنك استخدامه لنشر فرحة الإضاءة للملايين.
    Está bien, ve y luego quizás hablemos de fabricar bombas nucleares. Open Subtitles حسنا،أذهب. وبعد ذلك ربّما سنتكلّم حول صنع القنابل النووية.
    Toda la explosión es equivalente a millones de bombas nucleares abandonando la superficie del Sol al mismo tiempo. Open Subtitles الإنفجار الكلي يعادل ملايين القنابل النووية تنفجر خارج سطح الشمس في لحظة واحدة
    Allí es donde fueron las pruebas de las bombas nucleares, ¿no? Open Subtitles هذا هو مكان الذي قاموا فيه باختبارات القنابل النووية , صحيح؟
    Dijiste que debería dejar de ayudar a terroristas a activar bombas nucleares. Open Subtitles قلتى أنه يجب علىّ التوقف عن مساعدة الإرهابيين فى تجهيز القنابل النووية
    Dijiste que debería dejar de ayudar a terroristas a activar bombas nucleares. Open Subtitles قلتي أنه يجب أن أتوقف عن مساعدة الإرهابيين في إعداد القنابل النووية
    Muchas de las bombas nucleares de la Guerra Fría contienen plutonio. Open Subtitles العديد من القنابل النووية فى الحرب الباردة احتوت البلوتونيوم
    En el mundo no escasean los ingredientes para fabricar bombas nucleares. UN والعالم ليس في حاجة إلى مكونات لصنع قنابل نووية.
    Durante la Guerra Fría, seis bombas nucleares fueron introducidas y enterradas dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles يبدو أنه إبان الحرب الباردة تمت تهريب ست قنابل نووية جاهزة للانفجار إلى الولايات المتحدة و دفنها هناك
    - Ya os he dado algo. Ya, construimos bombas nucleares aquí. Open Subtitles لقد أعطيتك شيئا ما نحن نعد قنابل نووية هنا
    es lo que utilizan para fabricar bombas nucleares en algun lugar cercano estan procesando material nuclear incontrolado en inglaterra? Open Subtitles هذا ما يستخدموه لصنع قنبلة نووية. المواد النووية الغير الخاضعة للرقابة تُجهز بمكان ما قريب
    Tienen explosivos de fase cruzada, como pequenas bombas nucleares. Open Subtitles انهم يملكون متفجرات كل واحدة منهم قوتها كقوة قنبلة نووية صغيرة
    Al insistir en conservar las bombas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares mismos son la causa de la proliferación. UN وتشكل الدول الحائزة للأسلحة النووية هي نفسها مصدر الانتشار، بإصرارها على الاحتفاظ بالقنابل النووية.
    Esa gente lanzó bombas nucleares a la costa este y mataron a tu madre. Open Subtitles هؤلاء القوم ضربوا الساحل الشرقي بالقنابل النووية وقتلوا والدتكَ
    Nuestra Organización celebró su quincuagésimo aniversario y recordamos que hace medio siglo se emplearon bombas nucleares. UN ففيه احتفال المنظمة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، ومرور نصف قرن على استخدام القنبلة النووية.
    La revista mensual sudcoreana Wolgan Choson en su número de abril de 1990 escribió que los reactores de investigación " posiblemente se han de utilizar en la obtención de plutonio para bombas nucleares " . UN وكتبت المجلة الشهرية لكوريا الجنوبية " Wolgan Choson " في عددها الصادر في نيسان/ابريل ١٩٩٠، أن مفاعلات البحوث " من الممكن استخدامها في إنتاج البلوتونيوم اللازم للقنابل النووية " .
    Armados con pequeñas bombas nucleares. Siempre pensé que eso era una leyenda urbana. Open Subtitles المسلحين بقنابل نووية صغيرة ، إعتقدت دائماً ان هذه خرافة
    Este lugar está construido para resistir bombas nucleares. Open Subtitles تم بناء هذا المبنى ليتحمل أى قنابل ذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more