"bono" - Translation from Spanish to Arabic

    • بونو
        
    • مكافأة
        
    • علاوة
        
    • السند
        
    • بير
        
    • سندات
        
    • المكافأة
        
    • السندات
        
    • العلاوة
        
    • علاوتك
        
    • قسائم
        
    • الزيادة
        
    • مكافآت
        
    • أساس خيري للحصول
        
    • المطالبة بالسند
        
    Y de mayor interés, Bono también es un ganador del premio TED. TED والمثير للاهتمام ، بونو هو أيضا حاصل على جائزة تد.
    Me importa un bledo lo que haya o no haya hecho Sonny Bono. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا حقاً لا العناية الذي سوني بونو أَو ما عَمِلَ.
    Instituto Edward de Bono para la concepción y el desarrollo del pensamiento UN معهدة إدوارد دي بونو لتصميم وتطوير التفكير
    Estaré ahí en dos horas, y dile que quiero un Bono por traerla tan rápido. Open Subtitles سوف أكون هناك في خلال ساعتين وأنا أريد مكافأة لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة
    Quiero decir, esperaba un gran Bono a fines de año y ahora estoy buscando trabajo. Open Subtitles أقصد .. كنت أتوقع علاوة كبيرة في نهاية السنة وليس البحث عن عمل
    Después de un período de vencimiento de 20 años, el valor del Bono es de unas 20.000 rupias. UN وبعد فترة الرشد وهي ٢٠ سنة، تكون قيمة السند قد زادت لتصبح ٠٠٠ ٢٠ روبية.
    No, simplemente cometí el grave error de comprarle a Bono un juguete chirriante. Open Subtitles كلاّ، أنا ببساطة اقترفتُ خطًأ جسيماً بشراء لعبة مُصدرة للصوت لـ(بير).
    Participantes en subastas de Bono del tesoro, efectos comerciales, créditos (a mediano y largo plazo), participación en el capital UN إصدار سندات عادية، والقروض والسلف وحقوق المساهمة في المؤسسات الخاصة والعامة
    Edward de Bono sostiene que el cerebro es una máquina para detectar patrones. TED و الآن يجادل ادوارد دي بونو على ان أدمغتنا هي آلات لأيجاد التماثل
    Edward de Bono: la magia de escenario se basa casi en su totalidad en el error de momento. TED ادوارد دي بونو: يعتمد السحر المسرحي بصورة شبه كاملة على خطأ الزخم.
    Yo estaba dispuesto a hacerlo, pero no pude convencer a Bono. TED لقد كنت حريصاً على القيام بذلك، لا يمكن أن تقنع بونو.
    Arriba en la pantalla, este es Bono. TED يظهر على الشاشة أعلى الاستديو، السيد بونو.
    Ahora, desafortunadamente, nosotros los técnicos, a diferencia del Sr. Bono, tenemos que meternos con todas estas palabras técnicas. TED الآن، للأسف ، نحن التقنيون، على عكس السيد بونو ، علينا الخوض في كل هذه الكلمات التقنية.
    Soy un técnico, trabajo en aparatos médicos, que mayormente son cosas de alta tecnología como dijo el Sr. Bono. TED أنا تقني، أهوى المبتكرات الطبية ، معظمها ذات تقنية عالية مثل الأشياء التي تحدث عنها السيد بونو.
    La aportación que es necesario efectuar para tener derecho a la jubilación es el 27% del sueldo, más el Bono por antigüedad en el servicio, y se paga de la siguiente manera: UN يبلغ الاشتراك من أجل المعاش التقاعدي ٧٢ في المائة من الراتب باﻹضافة إلى مكافأة اﻷقدمية، ويسدد على النحو التالي:
    ¿Les pagarían un Bono por ser empáticos? TED وهل ستعطيهم مكافأة لكونهم من ذوي العاطفة ؟
    Apuesto a que le darían un gran Bono por alguien como ella. Open Subtitles أُراهن أنكِ ستحصلي على علاوة جيّدة لتسجيل شخصًا ما مثلها
    Asimismo, se otorgó un Bono a las familias pobres con un miembro con discapacidad. UN كما مُنحت علاوة للأسر الفقيرة التي يعاني أحد أفرادها من الإعاقة.
    Los ingresos procedentes del Bono se utilizarán principalmente en proyectos de infraestructura. UN ومن المقرر أن تنفق العائدات من السند أساسا على مشاريع تتعلق بالهياكل اﻷساسية.
    A Bono le gusta su nueva veterinaria. Open Subtitles بير معجب بطبيبه البيطري الجديد
    Por ejemplo, el Bono de Desarrollo Humano podría estar reforzando el papel de la mujer en el cuidado de los hijos y el trabajo familiar no remunerado. UN فعلى سبيل المثال قد تعزز سندات التنمية البشرية دوري المرأة في مجالي رعاية الطفل والأعمال المنزلية غير مدفوعة الأجر.
    Si puedo mantener a las niñas y el polo los chicos de la pipa, me sale un Bono. Open Subtitles اذا كنت استطيع إبقاء الفتيات خارج القطب و الأولاد خارج الأنابيب ، أحصل على المكافأة.
    En consecuencia, el rendimiento del Bono público con vencimiento a 10 años utilizado como referencia bajó a menos del 2%. UN وأدى هذا إلى أن انخفض عائد السندات الحكومية اﻹسنادية المستحقة بعد ١٠ سنوات إلى أقل من ٢ في المائة.
    Si eres como la mayoría de la gente, quizá elijas quedarte con el Bono garantizado en la primera ronda, y arrojar la moneda en la segunda ronda. TED إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية.
    ¿Por qué no les das algo de sus horas extras de tu Bono? Open Subtitles لماذا لاتدفع لهم ساعات إضافية من علاوتك العملاقة ؟
    Asimismo, el Estado parte debe asegurar que la asignación del Bono alimentario sea realmente para la población más pobre, sin recursos propios. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، أن تخصص حقاً قسائم الغذاء لأفقر السكان الذين ليس لديهم موارد ذاتية.
    Las emisiones volvieron a recuperarse decididamente en 1996 y, a pesar de la crisis de Asia, siguieron aumentando en 1997, al tiempo que se observaba una sustancial reducción de los márgenes de las tasas de interés de estos bonos con respecto a una referencia carente de riesgo como un Bono a corto plazo del Tesoro de los Estados Unidos con vencimiento equivalente. UN ثم زادت اﻹصدارات زيادة شديدة في عام ١٩٩٦، ورغم اﻷزمة اﻵسيوية، استمرت في الزيادة في عام ١٩٩٧ مع حدوث تقلص كبير لعائدات أسعار الفائدة لهذه السندات مقارنة بسند مرجعي لا ينطوي على أي مخاطرة، وهو سند من سندات الخزانة في الولايات المتحدة له أجل استحقاق مكافئ.
    Obtienen un Bono en efectivo por desnudos, llamadas al 911, peleas de gatas, ¿de acuerdo? Open Subtitles ستحصلون على مكافآت مالية بالإضافة إلى الفرصة للمكالمات الطارئة بالاضافة لمشاجرة الفتيات ، اتفقنا ؟
    180. Como la Secretaría no puede simplemente contar con la buena voluntad de las organizaciones no gubernamentales o con despachos de abogados que trabajen pro Bono en la representación de las víctimas, ha sido necesario tomar en consideración otras opciones. UN 180- وبما أنه يتعذر على قلم المحكمة أن يتكل على مجرد حُسن نوايا المنظمات غير الحكومية أو مكاتب المحامين العاملين على أساس خيري للحصول على تمثيل قانوني للضحايا، فلا بد من أخذ الخيارات الأخرى بعين الاعتبار.
    Esta característica de opción de compra brinda al emisor el derecho de comprar el Bono en fechas acordadas de antemano a lo largo de la vida del Bono. UN وتمنح هذه الخاصية الجهة المصدرة الحق في المطالبة بالسند في مواعيد متفق عليها مسبقا خلال دورة حياة السند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more