La compra por los bancos centrales de bonos del Tesoro, especialmente en América Latina, es una pauta reciente que habrá de tenerse en cuenta. | UN | فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان. |
No obstante, se ha desarrollado en primer lugar el mercado monetario, en el cual se utilizan fundamentalmente instrumentos a corto plazo emitidos por el Estado tales como bonos del Tesoro. | UN | إلا أن سوق العملة هي التي نشأت أولا، وهي تتعامل بصفة رئيسية في الصكوك الحكومية القصيرة اﻷجل، مثل سندات الخزانة. |
El mercado de bonos del Tesoro deberá fomentarse con cuidado en sus distintas etapas. | UN | وينبغي أن تعزز سوق سندات الخزانة عبر مختلف مراحلها. |
Se calcula que la deuda en bonos del Gobierno de Guam y sus organismos autónomos asciende a unos 850 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع الديون المستحقة على حكومة غوام والوكالات المستقلة مقابل تلك السندات بقرابة ٨٥٠ مليون دولار. |
En general, predominan en el mercado los bonos del Estado, aunque los de las empresas han llegado a representar una parte apreciable del total en varios países. | UN | وعموما، تسيطر السندات الحكومية على السوق، على الرغم من أن سندات الشركات أصبحت تمثل نسبة كبيرة من القيمة اﻹجمالية في عدد من البلدان. |
En consecuencia, como complemento de las ventas en subasta de bonos del Tesoro, el banco central debería introducir, en la etapa oportuna, un mecanismo de recompras inversas ( " repos " ) de bonos del Tesoro. | UN | وبالتالي، يتعين على المصرف المركزي أن يضع، في مرحلة ملائمة، آلية لعملية استرداد لقيمة سندات الخزانة. |
El banco central debería introducir gradualmente bonos del Tesoro con plazos de vencimiento más largos, velando a la vez porque sus precios se fijaran de manera ordenada. | UN | وينبغي أن يبدأ المصرف المركزي في العمل، بصورة تدريجية، على طرح سندات خزانة بفترات استحقاق أطول أجلا، مع كفالة تسعيرها على نحو منتظم. |
Participantes en las subastas de bonos del tesoro, planes de garantía para los depósitos, cámara de compensación | UN | المشاركون في مزادات سندات الخزانة، نظم ضمان الودائع، دار المقاصة |
bonos del tesoro, valores públicos, efectos del banco central | UN | سندات الخزانة، والسندات الحكومية وأوراق المصرف المركزي |
Participantes en la bolsa, así como en el mercado de bonos del tesoro y valores públicos | UN | المشاركون في البورصة وفي سوق سندات الخزانة والسندات الحكومية |
MEDIO RESPECTO DE LOS bonos del TESORO DE EEUU | UN | العائد عن سندات الخزانة في الولايات المتحدة |
Se postula un aumento en puntos porcentuales de las diferencias de rendimiento entre los bonos de empresas y los bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | ويفترض أيضاً حدوث زيادة قدرها 200 نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
Se postula un aumento de 200 centésimos de punto porcentual en el margen entre los bonos de empresas y los bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | ويفترض أيضا حدوث زيادة قدرها ٢٠٠ نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
Éstos canjeaban sus préstamos no redituables por bonos del Estado, a precios rebajados, y la búsqueda de una solución con las empresas quedaba a cargo del “hospital de préstamos”. | UN | وحولت المصارف قروضها العديمة اﻷداء إلى سندات حكومية بسعر منخفض، وترك لمستشفى معالجة القروض إيجاد تسوية مع الشركات. |
E incluso la mayor parte de estos fondos de pensiones son reducidos y no generan todavía una demanda sustancial de instrumentos del mercado privado, ya que invierten sus activos en bonos del Estado. | UN | حتى اﻵن إلى نشوء طلب كبير على اﻷوراق المالية في اﻷسواق الخاصة، ومن ثم فهي تستثمر أصولها أساسا في السندات الحكومية. |
:: Inversiones seguras en bonos del Estado con rendimiento consolidado igual o superior a la tasa de rendimiento sin riesgo, a 90 días. | UN | :: وجود استثمارات مضمونة ذات عائدات تجميعية تعادل أو تفوق معدلات عائدات السندات الحكومية الخالية من المخاطر ذات التسعين يوما. |
7. La falsificación de divisas, tarjetas de crédito, tarjetas de débito, bonos del Estado o bonos comerciales, incluidos los cheques. " | UN | 7 - تزوير العملة وبطاقات الائتمان وبطاقات الدفع والإيفاء أو الإسناد العامة أو السندات التجارية بما فيها الشيكات. |
Los bonos del Estado no cotizan en la Bolsa de Valores sino en un mercado extrabursátil a través del Banco de Jamaica. | UN | ولا تطرح السندات الحكومية في بورصة جامايكا وإنما يقوم مصرف جامايكا بطرحها في سوق للتعامل خارج البورصة. |
En algunos países, la rentabilidad de mercado de los bonos del Estado a la fecha de la presentación de información constituirá la referencia más adecuada para determinar el valor temporal del dinero. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، توفر عائدات السندات الحكومية في السوق في وقت الإبلاغ أفضل تقدير تقريبي للقيمة الزمنية للمال. |
:: Prohibición de vender y adquirir bonos del Estado o de actuar como intermediario en su compraventa | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
Como parte de este proceso podrían preverse cuatro medidas sucesivas: el establecimiento de una cámara de compensación, la creación subsiguiente de un mercado interbancario, la creación de un mercado de bonos del Tesoro y otros efectos privados a corto plazo, seguida del desarrollo de un mercado secundario de dichos efectos. | UN | ويمكن توخي أربع خطوات متتالية لتنفيذ هذه العملية: إنشاء دار مقاصة، وإقامة سوق مشتركة بين المصارف، وإنشاء سوق أولية لسندات الخزانة وغيرها من السندات الخاصة، يليها استحداث سوق ثانوية لهذه السندات. |