"bonos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السندات في
        
    • سندات في
        
    • على مكافآت
        
    • بعض السندات
        
    El marco jurídico y normativo ha limitado también el crecimiento de los mercados de bonos en muchos países. UN وكان اﻹطار القانوني والتنظيمي أيضا سببا في إعاقة نمو أسواق السندات في الكثير من البلدان.
    El valor de las emisiones de bonos en China ha aumentado enormemente durante el período de reforma, en especial en el decenio de 1990. UN شهدت قيمة إصدارات السندات في الصين نموا هائلا خلال فترة اﻹصلاح، ولاسيما خلال التسعينات.
    Asimismo, es necesario tomar conciencia del papel de los bonos en la financiación del desarrollo de la infraestructura. UN وينبغي أيضاً الاعتراف بدور السندات في تمويل تطوير البنية الأساسية.
    Los países africanos también están recaudando recursos financieros esenciales mediante la emisión de bonos en los mercados internacionales de capital. UN وتعمل البلدان الأفريقية أيضا من أجل زيادة مواردها المالية الأساسية بطرحها سندات في أسواق رأس المال الدولية.
    Además, pueden fomentar directamente los mercados regionales de capitales colocando bonos en otros países de la región. UN ويمكنها أيضا، أن تعزز، مباشرة، اﻷسواق المالية اﻹقليمية بتوظيف سندات في بلدان أخرى بالمنطقة.
    En la práctica, las promesas de contribuciones gubernamentales para el período de 20 años hoy se convierten en efectivo, tras la venta de los bonos en los mercados de capital. UN وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال.
    ¿quién colocó los bonos en el maletín? Open Subtitles مَن كان الشخص الذي وضع السندات في الحقيبة؟
    Pongan los bonos en una bolsa de papel y vayan al octavo piso. Open Subtitles ضع السندات في حقيبة ورق، وإذهب إلى الطابق الثامن.
    Me robaron el coche de eli y planté los bonos en el maletero. Open Subtitles لقد سرقت سيارة أيلي و وضعت السندات في صندوق السيارة.
    Y si la banca era aburrida... entonces el departamento de bonos en el banco era totalmente comatoso. Open Subtitles وان كان العمل البنكي مملا فان قسم السندات في البنك كان ركدا جدا
    Contribuyeron a la expansión las nuevas colocaciones de bonos en el exterior, los desembolsos de préstamos oficiales, el aumento de las operaciones de crédito de corto plazo y la acumulación de atrasos en algunos países. UN ومرد هذا التوسع جزئيا إلى العمليات الجديدة لتوظيف السندات في الخارج، وإنفاق القروض الرسمية وزيادة العمليات الائتمانية القصيرة اﻷجل، وتراكم المتأخرات في بعض البلدان.
    Un buen número de bancos centrales de países en desarrollo han experimentado pérdidas como consecuencia de sus medidas de esterilización al colocar bonos en los mercados internos por los cuales pagaban tipos de interés más elevados que los que obtenían por sus reservas internacionales. UN وقد تعين على عدد قليل نوعا من المصارف المركزية للبلدان النامية أن تتعرض لخسائر بسبب تدابير إبطال المفعول التي اتخذتها، وطرح السندات في اﻷسواق المحلية التي تؤدي عنها أسعار فائدة أعلى مما تحصل عليه من احتياطياتها الدولية.
    Por ejemplo, se ha exceptuado al Senegal y, más recientemente, a la República Unida de Tanzanía y Rwanda de las condiciones de favor y ahora estos países pueden colocar bonos en los mercados internacionales. UN وعلى سبيل المثال، أُعفيت السنغال، وحديثا جدا، رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة من الشروط المفروضة للاقتراض بشروط تساهلية فأصبح بإمكانها إصدار السندات في الأسواق الدولية.
    El Sr. Vavasour puso los bonos en el maletín, y la vista del Sr. Vavasour no es muy buena. Open Subtitles السيد "فافاسور" وضع السندات في الحقيبة، ونظر السيد "فافاسور" ضعيف لقد أخبرنا بهذا بنفسه
    Además, se vendieron bonos en Sudáfrica y Malasia, y algunos bonos emitidos por instituciones regionales llegaron a su vencimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك تم بيع سندات في جنوب أفريقيا وماليزيا كما كانت هناك سندات مستحقة الدفع أصدرتها مؤسسات إقليمية.
    Asistió a diversas negociaciones relativas a préstamos en consorcio con el Banco Mundial en Washington y el Banco Asiático de Desarrollo en Manila y el Fondo de Kuwait en Kuwait y relativas a emisión de bonos en el Japón, Suiza y los Países Bajos. UN شارك في مفاوضات شتى بشأن قروض جماعية مقدمة من البنك الدولي في واشنطن ومصرف التنمية الآسيوي في مانيلا والمصرف الكويتي في الكويت من أجل إصدار سندات في اليابان وسويسرا وهولندا.
    El Servicio utiliza los compromisos de contribuciones previsibles a largo plazo provenientes de otros donantes para emitir bonos en los mercados de capital internacionales y recaudar así fondos por anticipado para la inmunización y salvar vidas desde ahora mismo. UN ويستخدم المرفق التزامات التمويل الطويلة الأجل التي يمكن التنبؤ بها وتقدمها الجهات المانحة الأخرى لإصدار سندات في أسواق رأس المال الدولية، وبذلك يجمع الأموال مقدما للتحصين وإنقاذ الأرواح الآن.
    Aunque algunos países deudores lograron colocar bonos en los mercados de capital internacionales durante el primer semestre de 1995, los tipos de interés necesarios para atraer compradores seguían siendo muy altos. UN ٣٦ - ورغم أن بعض البلدان المدينة نجحت في وضع سندات في اﻷسواق الدولية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، فإن أسعار الفائدة اللازمة لاجتذاب المشترين لا تزال مرتفعة جدا.
    Los datos sobre las emisiones de bonos en los mercados emergentes en el segundo semestre de 2005 y a principios de 2006 parecerían indicar que algunos prestatarios previeron la probabilidad de que en 2006-2007 aumentaran las tasas de interés y los márgenes de rendimiento. UN ويبدو أن البيانات بشأن إصدار سندات في الأسواق الناشئة للفترة الأخيرة من عام 2005 ومطلع عام 2006 تشير إلى أن بعض المقترضين توقعوا إمكان حصول ارتفاع في أسعار الفائدة وهوامش المردود للفترة 2006-2007.
    Ganan bonos en efectivo por desnudos, llamadas al 911, peleas de gatas, ¿sí? Open Subtitles ستحصلون على مكافآت مقابل التعري والمكالمات فقط للطوارئ ، وستشاهدون مشاجرة الفتيات
    El modo en el que normalmente financiaríamos ese tipo de proyectos sería vendiendo bonos en el mercado mundial. Open Subtitles الطريقة الإعتيادية التي نصدر بها مبلغاً, لمثل هذه المشروعات تكون ببيع بعض السندات بالسوق العالمي,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more