Estudio de mercado para bordados palestinos | UN | دراسة سوقية عن التطريز الفلسطيني |
Los centros de programas para la mujer participaron en varias exposiciones de bordados destinadas a la recaudación de fondos. | UN | وشاركت مراكز البرامج النسائية في عدة معارض لمنتجات التطريز أقيمت بهدف جمع التبرعات. |
antes del Festival del Crisantemo, debo terminar todos estos bordados. | Open Subtitles | قبل مهرجان الاقحوان يجب ان انهي كل التطريز |
También había vestidos, bordados con piedras preciosas. | Open Subtitles | وكانت هناك أيضا الجلباب مطرزة بالأحجار الكريمة |
Y dos, permitía el trabajo a domicilio, como fabricación de brazaletes, diseño de joyas, costura de bordados, artículos de embalaje, etc. | TED | والثانية، هي سماحه ببيئة مناسبة للعمل بالمنزل، كصناعة الأساور وتصميم المجوهرات والتطريز والتعبئة والخ. |
En realidad tiene una linda casa si no te molestan las almohadas con caballos bordados y la ropa interior secándose en la ducha. | Open Subtitles | لديها في الواقع مكان لطيف إذا كنت لا تمانع الوسائد التطريز هورسيي والأوراق الجافة على رأس المرحاض. |
Se permite que las mujeres trabajen en sectores profesionales como la confección de bordados y tejidos siempre que no salgan de sus hogares. | UN | ٦ - يسمح للمرأة بالعمل في القطاعات المهنية، مثل التطريز والنسيج وغير ذلك، في حالة عدم خروجها من مسكنها. |
Los centros de programas para la mujer siguieron esforzándose por lograr la autosuficiencia financiera participando en varias exposiciones de productos bordados destinadas a recaudar fondos y en algunos centros se establecieron programas de crédito con garantía colectiva. | UN | وواصلت مراكز البرامج النسائية جهودها الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي ماليا بالمشاركة في عدة معارض لمنتجات التطريز بغرض تدبير الأموال، وأُنشئ برنامج للقروض المضمونة جماعياً من أجل المرأة في بعض مراكزالأنشطة النسائية. |
Este proyecto procura transformar el sector de los bordados de los campamentos de refugiados palestinos en una fuente de empleo sostenible, de crecimiento de las exportaciones y de reducción de la pobreza. | UN | يهدف هذا المشروع إلى تحويل قطاع التطريز في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين إلى مصدر للأعمال المستدامة، ونمو الصادرات، وتخفيف وطأة الفقر. |
En la colonia de mujeres hay un escuela secundaria y una escuela técnico-profesional, en la que se capacita a las reclusas en las siguientes esferas: bordados a mano y a máquina, confección de collares, corte y confección, costura a maquina, trabajos de computadora y mecánica industrial. | UN | وتوجد في قسم النساء مدرسة ثانوية ومدرسة للتدريب المهني، ويتم تدريب السجينات في مدرسة التدريب المهني على المهارات التخصصية التالية: التطريز اليدوي والتطريز بالآلة، وأعمال التطريز بالخرز، والزخرفة على النسيج، وخياطة الألبسة، وتشغيل آلات الخياطة، والأعمال الحاسوبية وصيانة آلات الخياطة. |
Centro de bordados | UN | مركز ﻷعمال التطريز |
En la exposición de este año, que se titula " Palestine: reflections of resilience and hope " , se exhibirán trajes, bordados y accesorios palestinos tradicionales, así como fotografías y pinturas. | UN | وسيبرز معرض هذا العام، المعنون " فلسطين: انعكاسات المرونة والأمل " ، الأزياء الفلسطينية التقليدية وأعمال التطريز والقطع التكميلية، فضلا عن صور ورسومات. |
Esa clase de bordados? | Open Subtitles | أي نوع من التطريز هذا ؟ |
El empresariado femenino predomina en la esfera de la costura y los bordados, la peluquería, la alfarería, la cestería, la saponificación y el tejido, etc. Varias mujeres han creado laboratorios de farmacia y escuelas privadas que administran. | UN | أما اضطلاع المرأة بالمشاريع فهو ينتشر في ميادين الحياكة/التطريز والحلاقة والخزافة والسِّلالة والتّعيين والنسج، وما إلى ذلك. وثمة نساء عديدات قد أنشأن مستودعات للعقاقير ومدارس خاصة، حيث يضطلعن بإدارتها. |
Cabe destacar tres hitos importantes en materia de inversiones y tecnología. Uno aconteció en el subsector textil, en que una alianza comercial para empresas piloto entre Ernex, una destacada empresa austríaca de bordados, y la empresa senegalesa Icotaf, dio lugar a un año de cooperación técnica en el marco del programa integrado para el Senegal. | UN | وبرزت في عام 2000 ثلاثة معالم رئيسية من معالم ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، أحدها في القطاع الفرعي للمنسوجات، حيث أفضى تحالف من رجال قطاع الأعمال لإنشاء مشاريع رائدة بين شركة ايرنيكس وهي شركة نمساوية بارزة متخصصة في التطريز وشركة ايكوتاف السنغالية الى قيام تعاون تقني على مدار السنة ضمن نطاق البرنامج المتكامل الخاص بالسنغال. |
Porque usa camisetas con los Looney Tunes bordados en ellas. | Open Subtitles | لأنه يرتدي قمصان بألحان لوني مطرزة عليها |
La Fundación Rössing de Windhoek, institución docente no académica, ha enseñado a centenares de mujeres los oficios de sastrería, bordados y otras labores de aguja con los que pueden obtener un ingreso, y participa activamente en proyectos culturales de las regiones. | UN | وقد زودت مؤسسة روسينغ في وندهوك مئات من النساء بمهارات في التفصيل والتطريز وغير ذلك من أشغال اﻹبرة لاستخدامها في توليد الدخل، وتشارك المؤسسة بدور كبير في المشاريع الثقافية في المناطق. |
Y luego cuando tuvo que transportar todos los bordados desde la aldea hasta el mercado, necesitaba alguien que la ayude con el transporte, así que contrató a su marido. | TED | وبعدها، عندما اضطرت لنقل كل السلع المطرزة من القرية إلى السوق، احتاجت لشخص يساعدها في الشحن، ولأجل هذا وظفت زوجها. |