Transporte de armamentos a bordo de aeronaves con matrícula civil | UN | حمل أسلحة على متن الطائرات المدنية المسجلة |
i) El Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de aeronaves; | UN | ' 1` الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات. |
Libia ha hecho suyas las resoluciones de las Naciones Unidas cuyo fin es luchar contra todas las formas de terrorismo y se ha adherido a la mayoría de las convenciones internacionales relativas a los delitos y a los actos cometidos a bordo de aeronaves. | UN | وقد أيد بلده قرارات الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الإرهاب وانضم إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجرائم والأعمال المرتكبة على متن الطائرات. |
El personal de la UNAMI utilizaba espacio disponible a bordo de aeronaves de la Fuerza Multinacional programadas para misiones ordinarias y, ocasionalmente, solicitó que se le facilitaran tales aeronaves para misiones de alta prioridad. | UN | وكان موظفو البعثة يستخدمون الحيز المتاح على متن طائرات القوة المتعددة الجنسيات المقرر أن تضطلع بمهمات اعتيادية، كما كانوا يطلبون أحيانا استخدام مثل هذه الطائرات للمهام ذات الأولوية العالية. |
11) 7.2: Difusores de aerosoles (distintos de los equipos de niebla y de dispersión de aerosoles montados a bordo de aeronaves) que puedan dispersar aerosoles con un tamaño medio final igual o inferior a 15 micrones y un caudal superior a 1 litro de suspensión líquida por minuto o 10 g de materia seca por minuto y los siguientes componentes: | UN | (11) 7-2: ناثرات الهباء (غير وسائل الرش أو ذر الضباب من الطائرات) الصالحة لذر الهباء الذي يبلغ متوسط الحجم النهائي لجسيماته 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة والمكونات التالية: صهاريج الرش المضخات المعتمدة فوهات الرش |
Equipo montado a bordo de aeronaves para la dispersión de aerosoles con un tamaño medio final igual o inferior a 15 micrones y un caudal superior a 1 litro de suspensión líquida por minuto o 10 gr. de materia seca por minuto y los siguientes componentes especialmente diseñados para ese equipo: | UN | رشاشات طائرات قادرة على ذر الهباء بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها: |
2) La Ley sobre Delitos y ciertos otros actos cometidos a bordo de aeronaves (No. 2) B.E.2538 (1995) | UN | (2) قانون بشأن الجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات (رقم 2) B.E.2538 (1995) |
1) Convención sobre ofensas y otros actos similares cometidos a bordo de aeronaves. | UN | (1) الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات. |
Durante el período que abarca el informe, las aeronaves comerciales de la MINUSTAH fueron equipadas con el equipo necesario, y todavía se celebran negociaciones con los Estados Miembros para instalar el equipo a bordo de aeronaves militares también. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، زودت الطائرات التجارية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالمعدات اللازمة ولا تزال المفاوضات جارية مع الدول الأعضاء من أجل تركيب المعدات على متن الطائرات العسكرية كذلك. |
A. Infracciones cometidas a bordo de aeronaves | UN | ألف - الجرائم المرتكبة على متن الطائرات |
Los atentados con bombas y las explosiones a bordo de aeronaves y buques, los atentados con bombas en edificios residenciales, la toma de rehenes y los secuestros demuestran claramente la urgencia de aumentar la cooperación entre Estados para eliminar el terrorismo. | UN | فقد حدثت عمليات تفجير قنابل ومتفجرات على متن الطائرات والسفن البحرية وقصف للمباني السكنية بالقنابل وأخذ الرهائن وعمليات اختطاف مما يوضح بجلاء ما تتسم به حالة التعاون من أجل القضاء على الإرهاب من استعجال. |
El Ministerio de Transporte, por conducto de su subdivisión estructural, el Departamento Estatal de Aviación, aplica la estrategia de represión del terrorismo a bordo de aeronaves mediante la adopción de medidas preventivas para impedir actos de terrorismo, de sabotaje y de otro tipo que interfieran ilícitamente en la actividad de la aviación civil. | UN | وتقوم وزارة النقل، من خلال شعبتها الفرعية التي تدعى إدارة الطيران الحكومية، بتنفيذ استراتيجية قمع الإرهاب على متن الطائرات من خلال اتخاذ تدابير وقائية لمنع وقوع أعمال إرهابية أو تخريبية أو غيرها من أشكال التدخل في أنشطة الطيران المدني. |
1) La Ley sobre Delitos y ciertos otros actos cometidos a bordo de aeronaves B.E.2521 (1978) | UN | (1) قانون بشأن الجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات B.E.2521 (1978) |
En agosto de 2003, la Sección de Transporte Aéreo informó a todas las misiones de mantenimiento de la paz de que el transporte de pasajeros a bordo de aeronaves de carga IL-76, MI-26 y AN-26 se iría reduciendo poco a poco hasta prohibirse completamente en abril de 2004. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، أبلغ قسم النقل الجوي كل بعثات حفظ السلام بأن نقل ركاب على متن الطائرات من طراز IL-76 و MI-26 و AN-26 سيقلل نسبيا وسيحظر تماما اعتبار من نيسان/أبريل 2004. |
a) Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de aeronaves (1963) - ratificado en virtud de la Ley No. 2/1976; | UN | أ - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات (1963)، التي تمت التصديق عليها بموجب القانون رقم 2/1976؛ |
Artículo 245. Los tribunales yemeníes entenderán igualmente de delitos que sucedan a bordo de aeronaves yemeníes cualquiera que sea la nacionalidad del autor del delito. Igualmente, entenderán de delitos que se cometan a bordo de aeronaves extranjeras si el autor o la víctima son de nacionalidad yemení, y cuando el avión aterrice en el Yemen tras la comisión del delito. | UN | المادة 245: تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع على متن الطائرات اليمنية أياً كانت جنسية مقترف الجريمة، كما تختص بالفصل بالجرائم التي تقع على متن طائرات أجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه يمني الجنسية، وإذا هبطت طائرة في اليمن بعد وقوع الجريمة. |
:: Realización de 15 inspecciones semanales de la carga a bordo de aeronaves y otros vehículos en los puertos marítimos, aeropuertos y aeródromos de Côte d ' Ivoire y 60 inspecciones mensuales en las instalaciones de las fuerzas armadas, la gendarmería y la policía nacionales | UN | :: إجراء 15 عملية تفتيش أسبوعية على حمولات موجودة على متن الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية والقيام شهرياً بإجراء 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت الإيفوارية العسكرية والتابعة للدرك والشرطة |
Realización de 15 inspecciones semanales de la carga a bordo de aeronaves y otros vehículos en los puertos marítimos, aeropuertos y aeródromos de Côte d ' Ivoire y 60 inspecciones mensuales en las instalaciones de las fuerzas armadas, la gendarmería y la policía nacionales | UN | إجراء 15 عملية تفتيش أسبوعية على حمولات موجودة على متن الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية والقيام شهرياً بإجراء 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت الإيفوارية العسكرية والتابعة للدرك والشرطة |
El personal de la UNAMI utilizaba espacio disponible a bordo de aeronaves de la Fuerza Multinacional programadas para misiones ordinarias y, ocasionalmente, solicitó que se le facilitaran tales aeronaves para misiones de alta prioridad. | UN | وكان موظفو البعثة يستخدمون الحيز المتاح على متن طائرات القوة المتعددة الجنسيات المقرر أن تضطلع بمهمات اعتيادية، كما كانوا يطلبون أحيانا استخدام مثل هذه الطائرات للمهام ذات الأولوية العالية. |
d) La Dirección de Aviación Civil de Singapur no aprobará las solicitudes de operaciones de flete desde y hacia Haití ni para el transporte de municiones de guerra a bordo de aeronaves destinadas a Haití. | UN | )د( لن توافق هيئة الطيران المدني السنغافورية على طلبات القيام برحلات جوية مؤجرة الى هايتي أو منها أو نقل ذخائر الحرب على متن طائرات تكون متجهة الى هايتي. |
11) 7.2: Difusores de aerosoles (distintos de los equipos de niebla y de dispersión de aerosoles montados a bordo de aeronaves) que puedan dispersar aerosoles con un tamaño medio final igual o inferior a 15 micrones y un caudal superior a 1 litro de suspensión líquida por minuto o 10 g de materia seca por minuto y los siguientes componentes: | UN | (11) 7-2: ناثرات الهباء (غير وسائل الرش أو ذر الضباب من الطائرات) الصالحة لذر الهباء الذي يبلغ متوسط الحجم النهائي لجسيماته 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة والمكونات التالية: صهاريج الرش المضخات المعتمدة فوهات الرش |
Equipo montado a bordo de aeronaves para la dispersión de aerosoles con un tamaño medio final igual o inferior a 15 micrones y un caudal superior a 1 litro de suspensión líquida por minuto o 10 gr. de materia seca por minuto y los siguientes componentes especialmente diseñados para ese equipo: | UN | رشاشات طائرات قادرة على ذر الهباء بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها: |