"bordo de un avión" - Translation from Spanish to Arabic

    • متن طائرة
        
    Otra, más restringida, fue emitida porque se había advertido de la posibilidad de que una mujer procedente de Helsinki intentara introducir un artefacto a bordo de un avión. UN وكان هناك تحذير آخر، محدود عن ذلك، سببه أنه عُرف أن هناك تهديدا بأن تحاول امرأة من هلسنكي تهريب جهاز على متن طائرة.
    El Grupo de Supervisión supo que el 2 de abril de 2006 Mohamed Dheere había llegado a Jowhar de Etiopía a bordo de un avión militar etíope. UN 23 - وعلم فريق الرصد أنه في 2 نيسان/أبريل 2006، وصل محمد دهيري إلى جوهر قادما من إثيوبيا على متن طائرة عسكرية إثيوبية.
    Tu equipaje ya está a bordo de un avión con rumbo a Damasco. Open Subtitles أمتعتك بالفعل على متن طائرة متجهة الى دمشق
    - Cuando el delito sea cometido a bordo de un avión registrado en uno de los Estados signatarios de los acuerdos mencionados, UN - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مسجلة في إحدى الدول الموقعة على الاتفاقيتين المشار اليهما.
    :: Diez personas originarias de Darfur fueron detenidas en los tres estados de Darfur y trasladadas a bordo de un avión del Gobierno del Sudán a Jartum, donde fueron torturadas. UN :: 10 أشخاص من أصول دارفورية، اعتقلوا في ولايات دارفور الثلاث ونقلوا إلى الخرطوم على متن طائرة تابعة لحكومة السودان، حيث جرى احتجازهم وتعذيبهم.
    No se presentaron cargos en su contra :: Un hombre de negocios de Darfur fue detenido y trasladado a bordo de un avión del Gobierno del Sudán a Jartum, donde se le mantuvo detenido y fue torturado durante seis meses antes de ser puesto en libertad. UN :: رجل أعمال من أصول دارفورية، ألقي القبض عليه ونقل على متن طائرة تابعة لحكومة السودان إلى الخرطوم، حيث احتجز وتعرض للتعذيب لمدة ستة أشهر قبل إخلاء سبيله.
    El envío de armas incautado en Bangkok en diciembre de 2009 fue encontrado a bordo de un avión de carga de tipo militar fletado. UN 144 - عُثر على شحنة الأسلحة التي ضُبطت في بانكوك في كانون الأول/ديسمبر 2009 على متن طائرة شحن عسكرية مستأجرة([96]).
    La alguacil Durham está a bordo de un avión ya en vuelo. Open Subtitles المشيرة دورهام علي متن طائرة في الهواء
    A comienzos de diciembre de 1992, 50 mercenarios sudaneses fueron transportados a bordo de un avión desde Zagreb a Cazin Krajina. UN وفي أوائل شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، نقل ٥٠ مرتزقا سودانيا على متن طائرة من زغرب الى كازين كراجينا .
    - Cuando el delito sea cometido a bordo de un avión fletado sin tripulación por una persona física o jurídica que tenga su principal centro de operaciones o residencia permanente en ese Estado, UN - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مؤجرة دون ملاحين الى مستأجر يكون مركز استثماره الرئيسي أو إقامته الدائمة في تلك الدولة.
    - A bordo de un avión extranjero si el autor o la víctima es de nacionalidad argelina o si el aparato aterriza en Argelia tras la comisión del delito. UN - على متن طائرة أجنبية إذا كان مرتكبو الجريمة أو الضحية جزائريا أو إذا هبطت الطائرة في الجزائر بعد ارتكاب الجريمة أو الجنحة.
    El extranjero expulsado que es detenido dentro de los locales de una zona especial de un aeropuerto, de un puerto o de una frontera terrestre a la espera de ser embarcado a bordo de un avión, un buque o un vehículo ya es un expulsado desde el punto de vista jurídico, sin perjuicio de la exigencia de que se respeten su dignidad y sus derechos fundamentales inherentes a su condición de ser humano. UN والأجنبي المطرود المحتجز في أماكن تقع في منطقة خاصة من مطار أو ميناء أو نقطة حدود برية في انتظار صعوده على متن طائرة أو سفينة أو مركبة يعد مطرودا بالفعل من وجهة النظر القانونية، مع العلم بأن شرط احترام كرامته وحقوقه الأساسية كإنسان أمر منفصل تماما.
    623. Ya se había llevado a cabo una transacción similar antes, en diciembre de 2010, cuando Tariq Fawad Malik, ciudadano paquistaní, llegó a Goma a bordo de un avión Hawker 4000 procedente de Dubai para concertar una transacción de oro. UN 623 - تم عقد صفقة مماثلة في وقت سابق، في كانون الأول/ديسمبر 2010، عندما قَدِم طارق فواد مالك، وهو مواطن باكستاني، من دبي إلى غوما على متن طائرة نفاثة من طراز هوكر 4000 بغرض الدخول في صفقة ذهب.
    Posteriormente fue trasladado a las dependencias del Servicio Nacional de Inteligencia en Kinshasa a bordo de un avión presidencial especial. Allí permaneció seis meses. UN ثم نُقل على متن طائرة رئاسية خاصة() إلى مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا حيث احتُجز ستة أشهر.
    Posteriormente fue trasladado a las dependencias del Servicio Nacional de Inteligencia en Kinshasa, a bordo de un avión presidencial especial. Allí permaneció seis meses. UN ثم نُقل على متن طائرة رئاسية خاصة() إلى مقر جهاز المخابرات الوطني في كينشاسا حيث احتُجز ستة أشهر.
    Iverson dejó el aeropuerto internacional de Ginebra a bordo de un avión de Royce, y pasó por la aduana de Dulles a las 3:12 de esta madrugada. Open Subtitles لقد غادر (أيفرستون) من مطار "جينيف" الدولي على متن طائرة تخص "رويس"، و مرّ خلال الجمارك في "دالاس" حوالي 3:
    2.4 La noche del 22 al 23 de noviembre de 1994 X fue detenido por la policía en su domicilio y la mañana del 23 de noviembre de 1994, a las 11.00 horas, fue conducido a bordo de un avión con destino a Málaga y Madrid, desde donde sería expulsado a Argelia. UN ٢-٤ وفي ليلة ٢٢/٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، اعتقلـت الشرطـة " سيـن " فـي مكان إقامته، وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وضع على متن طائرة متجهة إلى ملقا ومدريد من أجل طرده منها إلى الجزائر.
    Me complace informar al Consejo de Seguridad de que, de conformidad con la petición hecha en esa resolución, se prestó toda la asistencia necesaria al Gobierno de Libia y, al día de hoy, 5 de abril de 1999, los dos acusados han llegado sanos y salvos a los Países Bajos a bordo de un avión de las Naciones Unidas. UN ويسرني أن أفيد مجلس اﻷمن بأنه وفقا للطلب الوارد في ذلك القرار، قُدمت إلى الحكومة الليبية كل المساعدة اللازمة وأن المتهمين وصلا اليوم، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، سالمين إلى هولندا على متن طائرة تابعة لﻷمم المتحدة.
    [52] El temporizador tomado en Togo que, como ya hemos dicho, era uno de dos, resultó idéntico a los ojos del testigo Richard Sherrow al que se había descubierto en Dakar (Senegal) el 20 de febrero de 1988 en un maletín descubierto a bordo de un avión de pasajeros que había llegado al aeropuerto de esa ciudad procedente de Cotonú (Benin). UN 52 - وقد رأى السيد ريتشارد شيرو أن جهاز التوقيت المستولى عليه في توغو، الذي كان كما ذكرنا مع جهاز آخر، كان مطابقا لجهاز توقيت اكتشف في داكار، بالسنغال، في 20 شباط/فبراير 1988 داخل حقيبة يد وجدت على متن طائرة ركاب وصلت إلى المطار هناك من كوتونو في بنن.
    2. En la época de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, la ANASA tuvo la oportunidad de tomar fotografías aéreas a escala natural de casi todo el territorio de Azerbaiyán con una cámara MSF-6 situada a bordo de un avión laboratorio AN-30, razón por la cual los archivos de Azerbaiyán contienen información que data de muchos años atrás. UN 2- وفي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، أتيحت للوكالة أناسا فرصة للقيام بتصوير فوتوغرافي جوي كامل النطاق لكامل اقليم أذربيجان تقريبا، وذلك باستعمال كاميرا من طراز MSF-6 محمولة على متن طائرة مختبرية من نوع AN-30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more