Tienen razones más profundas para detenernos que el arranque del Sr. Kuttner, Sr. Borges. | Open Subtitles | لديهم أسباب أهم من فورة غضب السيد كوتنر ليحتجزونا هنا يا سيد بورجز |
Soy Alejandro Borges con el equipo de ingeniería de la Estación Titán. | Open Subtitles | أنا أليخاندرو بورجز من فريق الهندسة من محطة تايتان |
En sus laberintos, Borges concibió interminables espacios de tiempo, pero también imaginó la idea de condensar la totalidad del tiempo en un único momento. | TED | وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة. |
En el segundo período de sesiones, el Sr. Roberto Borges Martins se sumó a los tres expertos. | UN | والتحق بالخبراء الثلاثة السيد روبيرتو بورخيس مارتين في الدورة الثانية. |
Con excepción de la Sra. Borges de Omena, todos los miembros asistieron al primer período de sesiones del Comité. | UN | وحضر جميع اﻷعضاء، باستثناء السيدة بورغس دي اومينا، الدورة اﻷولى للجنة. |
Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. | UN | وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا. |
De hecho, en los últimos años, gracias a la Internet, la noción de una biblioteca universal ha pasado a ser realidad, algo que hace unos pocos decenios era un simple producto de la imaginación del célebre escritor argentino Jorge Luis Borges. | UN | لقد استطاعت شبكة الإنترنت أن تحقق في السنوات الأخيرة فكرة المكتبة الكونية التي كانت منذ عقود قليلة فقط مجرد حلم في مخيلة الكاتب الأرجنتيني الكبير خورخي لويس بورخس. |
Borges, lleva a tu equipo a la sala de máquinas y arreglen ese propulsor. | Open Subtitles | اذهب بفريقك إلى غرفة المحرك يا بورجز وأصلح ذلك المحرك |
Sr. Borges, si no necesitara que salvara la nave, estaría en el calabozo por eso. | Open Subtitles | لو لم أكن أحتاجك يا سيد بورجز لتنقذ السفينة، لكنت في السجن |
Gracias, Sr. Borges. Ha sido por demás cooperativo. | Open Subtitles | شكراً لك يا سيد بورجز لقد كنت الأكثر تعاوناً معنا |
Necesito el impulsor funcional de nuevo ya, Borges. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن يعود محرك الانتقال البُعَديّ للعمل ثانية، يا بورجز |
Para eso lo contrataron, Sr. Borges. | Open Subtitles | هذا ما وقعت للعمل لأجله يا سيد بورجز |
Informó a los expertos y observadores de que Roberto Borges Martins había comunicado su dimisión del cargo. | UN | وأبلغ الخبراء والمراقبين بأن روبيرتو بورخيس مارتينـز قدم استقالته من منصبه. |
Última lección, de un latinoamericano: Este es el gran poeta Jorge Luis Borges. | TED | الدرس الأخير، من أمريكا اللاتينية: هذا هو الشاعر الكبير خورخي لويس بورخيس. |
Los laberintos aparecen reiteradamente en las obras de Borges. | TED | ظهرت متاهات المعلومات تلك كثيرًا في أعمال بورخيس. |
Al leer a Borges, también tú, como lector, puedes echar un vistazo dentro del infinito. | TED | يمكنك عبر قراءة قصص بورخيس أن تلمح، أنت أيضًا، جزءًا من اللانهائية. |
¿Te conté que a lo mejor tengo una entrevista con Borges? | Open Subtitles | هل أخبرتك أنني ربما سأقوم بمقابلة مع "بورغس"؟ |
La Sra. Mesquita Borges (Timor-Leste) dice que uno de los objetivos del Plan estratégico de desarrollo para 2011-2030 de su país es lograr una sociedad justa desde el punto de vista del género. | UN | 53 - السيدة مسكويتا بورغس (تيمور - ليشتي): قالت إن أحد أهداف خطة التنمية الاستراتيجية لبلدها في السنوات الممتدة من 2011 إلى 2030 هو إقامة مجتمع منصف للجنسين. |
En ausencia de la Sra. Mesquita Borges (Timor-Leste), el Sr. Davis (Jamaica), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيدة مسكيتا بورغس (تيمور-ليشتي)، تولى رئاسة الجلسة السيد ديفيس (جامايكا)، نائب الرئيس. |
Dejacir Bezerra Torres, Jorge Augusto Marcondes de Oliveira y Robson Gonçalves Borges fueron golpeados y humillados por los guardias de los pabellones 4 y 6. | UN | ويقال إن حراسا من الجناحين 4 و6 ضربوا وأهانوا ديخاسير بيسيرا توريس وخورخي آوغستو ماركونديس دي أوليفيرا وروبسون كونكلافيس بورجيس. |
Presidenta: Sra. Mesquita Borges (Timor-Leste) | UN | الرئيسة: السيدة ميسكيتا بورجيس (تيمور - ليشتي) |
5. Por carta de fecha 1º de octubre de 1991, la Sra. María Fátima Borges de Omena notificó al Comité su decisión de cesar en sus funciones como miembro del Comité, de acuerdo con el párrafo 7 del artículo 43 de la Convención y el artículo 14 del reglamento provisional del Comité. | UN | جيم - العضوية والحضور ٥ - برسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، أبلغت السيدة ماريا فاتيما بورخس ده أومينا اللجنة بقرارها التوقف عن الاضطلاع بمهامها كعضو في اللجنة، وذلك عملا بالفقرة ٧ من المادة ٤٣ من الاتفاقية وبالمادة ١٤ من النظام الداخلي المؤقت للجنة. |