"borno" - Translation from Spanish to Arabic

    • بورنو
        
    • وبورنو
        
    • برنو
        
    En ese mismo período unos 1.000 refugiados se desplazaron desde el Camerún hacia el Estado de Borno, en Nigeria. UN وفي نفس الفترة عبر حوالي ١٠٠٠ شخص من الكاميرون الى ولاية بورنو في نيجيريا. وسـط افريقيــــا
    El autor es un ciudadano sudanés de Darfur perteneciente a la tribu Borno. UN 2-1 صاحب الشكوى مواطن سوداني من دارفور ينتمي إلى قبيلة بورنو.
    :: El gobierno del estado de Borno suministró máquinas de moler y bombas de agua a mujeres de 135 comunidades rurales. UN :: وقدمت حكومة ولاية بورنو ماكينات للطحن ومضخات مائية للنساء في 135 مجتمعاً محلياً في المناطق الريفية.
    El gobierno del estado de Kebbi ha prohibido los matrimonios precoces, y en los estados de Kano, Borno, Niger, Gombe y Bauchi se han aprobado leyes que prohíben retirar a las niñas de la escuela. UN وقد فرضت حكومة ولاية كيبي حظراً على زواج الأطفال في حين صدرت قوانين تحظر انسحاب الطفلة من المدرسة في ولايات كانو وبورنو ونيجر وغومبي وباوشي.
    Con el fin de solucionar el problema, se habían adoptado medidas constitucionales que incluían la declaración de un estado de excepción en los estados de Adamawa, Borno y Yobe, en el noreste de Nigeria, donde los insurgentes tenían su base y llevaban a cabo sus ataques. UN ولمعالجة المشكلة، اتخذت تدابير دستورية منها إعلان حالة الطوارئ في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا حيث توجد قواعد المتمردين وحيث نفذوا هجمات.
    Esta pauta se refleja en el siguiente testimonio obtenido en Fato Borno (Darfur septentrional). UN ويتجسد هذا النمط في شهادة شاهد من فتة برنو بشمال دارفور:
    El Sr. Bojang es Licenciado en Derecho por la Universidad de Maiduguri (estado de Borno, Nigeria). UN السيد بوجانغ حاصل على إجازة في القانون من جامعة مايدوغوري، بولاية بورنو في نيجيريا.
    Al parecer, el sistema de atención de salud en el estado de Borno también se ha colapsado, ya que la mayoría del personal médico huye por miedo a sufrir ataques de Boko Haram. UN وأفادت التقارير أيضا بأن نظام الرعاية الصحية في ولاية بورنو قد انهار، حيث فر معظم العاملين في المجال الطبي خوفا من التعرض للاعتداء من قبل جماعة بوكو حرام.
    Se celebraron tres reuniones a nivel estatal sobre integridad judicial en Borno, Delta y Lagos, las cuales dieron por resultado planes de acción que esbozaban medidas para favorecer el acceso a la justicia. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات حكومية بشأن نزاهة السلطة القضائية، في بورنو ودلتا ولاغوس، خرجت بخطط عمل حددت فيها التدابير اللازمة لتعزيز سبل الوصول إلى العدالة.
    9. Miembro de la Asociación pro Desarrollo del Estado Borno/Yobe, Estado de Kano UN 9 - عضو جمعية التنمية للولاية في بورنو/يوبي، ولاية كانو.
    :: En 2004/2005, el gobierno del estado de Borno suministró dos molinos de maíz a cada uno de sus 27 municipios y 20 máquinas de descascarillado de arroz a 10 comunidades productoras de arroz del estado. UN :: وفي الفترة 2004/2005، قدمت حكومة ولاية بورنو مطحنين للذرة لكل منطقة من المناطق الـ 27 في لاغوس و 20 آلة لضرب الأرز في 10 مجتمعات محلية لإنتاج الأرز في الولاية.
    Programa de Población y Desarrollo del Estado de Borno UN مشروع السكان والتنمية في ولاية بورنو
    Se han registrado frecuentes ataques contra los servicios públicos en el estado nororiental de Borno y la población civil ha sufrido un alto número de víctimas durante los enfrentamientos entre militantes y el gobierno. UN فقد شُنَّت هجمات متكررة ضد هيئات عامة في ولاية بورنو الشمالية الشرقية، ووقع عدد كبير من الإصابات في صفوف المدنيين خلال الاشتباكات بين المسلحين والحكومة.
    En Nigeria también se produjo una escalada del número de ataques y atentados con bombas, en particular en los estados nororientales de Borno, Yobe y Adamawa. UN ٢٠ - وشهدت نيجيريا أيضا تصعيدا في الهجمات والتفجيرات، ولا سيما في الولايات الشمالية الشرقية، أي بورنو ويوبي وأداماوا.
    El 1 de julio, un artefacto explosivo colocado en un vehículo estalló y mató a, por lo menos, 56 civiles en un concurrido mercado de Maiduguri, en el estado de Borno. UN وفي 1 تموز/يوليه، انفجرت سيارة مفخخة فأسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 56 مدنيا في سوق مزدحم في مايدوغوري بولاية بورنو.
    Se cree que el grupo controla ya grandes extensiones en los estados de Borno y Adamawa, lo que pone en tela de juicio la capacidad del Gobierno para celebrar elecciones en esas zonas. UN ويعتقد الآن أن الجماعة تسيطر على مساحات واسعة من الأراضي في ولايتي بورنو وأداماوا، الأمر الذي يثير تساؤلات بشأن قدرة الحكومة على إجراء انتخابات في هذه المناطق.
    Con el fin de hacer frente al problema, el Gobierno ha adoptado medidas constitucionales, entre estas la " declaración del estado de emergencia " en los estados de Adamawa, Borno y Yobe, situados en la región nororiental de Nigeria, donde se encuentra la base de los insurgentes. UN ولمعالجة المشكلة، اتخذت الحكومة عدة تدابير دستورية منها إعلان حالة الطوارئ في ولايات أداماوا وبورنو ويوبي في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا التي توجد بها قواعد المتمردين.
    Ipas, importante ONG internacional con sede en Abuja, ha respaldado activamente los servicios de atención después del aborto en 98 centros de prestación de este servicio del sector público en cuatro estados prioritarios: Kano, Sokoto, Kebbi y Borno. UN وتعمل منظمة حماية صحة المرأة والنهوض بحقوقها الإنجابية، وهي منظمة غير حكومية ودولية توجد في أبوجا على دعم خدمات الرعاية فيما بعد الإجهاض في 98 نقطة يتم فيها تنفيذ خدمات القطاع العام في أربع ولايات ذات أولوية: كانو، وسوكوتو، وكيبي، وبورنو.
    Personas de todas las aldeas que rodean a Fato Borno viven ahora en condiciones muy difíciles en el campamento de personas desplazadas dentro del país establecido en Fato Borno. UN أصبح جميع سكان القرى المحيطة بفتة برنو يقيمون حاليا في مخيم المشردين داخليا بفتة برنو في حالة من العوز الشديد.
    Hace dos meses, los Janjaweed atacaron a mi tío y a su hermana cuando salían del campamento de desplazados de Fato Borno en dirección a la aldea de Krene. UN وقبل شهرين، هجم الجنجويد على عمي وأخته عندما غادرا مخيم فتة برنو ناحية قرية كرين.
    La Comisión recibió información adicional sobre secuestros de personas de Fato Borno, Magla y Kulkul perpetrados por rebeldes. UN وتلقت اللجنة معلومات إضافية عن قيام المتمردين باختطاف أشخاص من فتة برنو ومقلة وكلكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more