Las cifras relativas a la participación de las filiales en la producción de países como Bostwana, el Gabón o Seychelles también son muy elevadas. | UN | كما تتسم اﻷرقام المتعلقة بنصيب الشركات التابعة في إنتاج بلدان مثل بوتسوانا أو غابون أو سيشيل بارتفاعها الشديد. |
Bostwana sigue revisando todo su sistema de educación con el objetivo de mejorar la calidad y pertinencia de la enseñanza básica. | UN | وتواصل بوتسوانا مراجعة مجمل نظامها التعليمي، وذلك بهدف تحسين نوعية وملاءمة التعليم الأساسي. |
Discurso del Excmo. Sr. Festus Mogae, MP, Presidente de la República de Bostwana | UN | خطاب فخامة السيد فيستوس موغاي، رئيس جمهورية بوتسوانا |
Discurso del Excmo. Sr. Festus Mogae, M.P., Presidente de la República de Bostwana | UN | كلمة فخامة السيد فيستوس موغاي، رئيس جمهورية بوتسوانا |
Bostwana está firmemente comprometida con esas negociaciones. Haremos todo lo posible por garantizar que culminen de manera exitosa y oportuna. | UN | وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب. |
La depreciación gradual del rand frente a las principales monedas se considera que ha sido un factor positivo en lo que concierne a la competitividad de Bostwana. | UN | ويرى أن فقدان الراند لقيمته بالتدريج مقارنة بالعملات الرئيسية كان عاملا إيجابيا في قدرة بوتسوانا على المنافسة. |
En África, tanto Bostwana como Mauricio recibieron grandes cantidades de ayuda en momentos estratégicos clave de su desarrollo, como había sido antes el caso de Túnez. | UN | وفي أفريقيا تلقى كل من بوتسوانا وموريشيوس مبالغ كبيرة جداً من المعونة في لحظات استراتيجية حيوية في تنميتها، شأنها شأن تونس قبلها. |
Bostwana es uno de los países que ha alcanzado progresos importantes en la lucha contra la epidemia. | UN | بوتسوانا تعتبر أحد البلدان التي حققت تقدما كبيرا في محاربة الوباء. |
Por ejemplo, en Bostwana y Uganda, donde los gobiernos respondieron rápidamente a las necesidades de tratamiento, en la actualidad más de la mitad de los necesitados reciben terapia antirretroviral. | UN | مثلاً، في بوتسوانا وأوغندا، اللتان استجابت حكومتاهما بسرعة للاحتياجات العلاجية، يقدَّم العلاج حالياً إلى أكثر من نصف الأشخاص المحتاجين إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Bostwana | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل بوتسوانا |
Por ejemplo, en Bostwana y Uganda, donde los gobiernos respondieron rápidamente a las necesidades de tratamiento, en la actualidad más de la mitad de los necesitados reciben terapia antirretroviral. | UN | مثلاً، في بوتسوانا وأوغندا، اللتان استجابت حكومتاهما بسرعة للاحتياجات العلاجية، يقدَّم العلاج حالياً إلى أكثر من نصف الأشخاص المحتاجين إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
La Sra. Mohohlo es la Gobernadora del Banco de Bostwana. | UN | والسيدة موهوهلو هي محافظة مصرف بوتسوانا. |
Estos programas han logrado resultados limitados: solamente Bostwana y Cabo Verde han sido eliminados de la lista de países menos adelantados. | UN | وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر. |
La Sra. Mohohlo es la Gobernadora del Banco de Bostwana. | UN | والسيدة موهوهلو هي محافظة مصرف بوتسوانا. |
Resultado del Examen Periódico Universal: Bostwana | UN | نتيجة الاستعراض الدوري الشامل: بوتسوانا |
Se estableció un Servicio de Consultas sobre Energía Sostenible que proporciona asesoramiento a países en desarrollo, incluidos Bostwana, Ghana y Malí. | UN | 20 - وتم انشأ مرفق استشاري للطاقة المستدامة، يقدم استشارات للبلدان النامية، بما فيها بوتسوانا وغانا ومالي. |
Al final del año, Bostwana, Malawi y Zimbabwe tenían acogido a un número relativamente pequeño de refugiados. Sin embargo, durante 2001, aumentó considerablemente la afluencia de personas procedentes de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وكانت بوتسوانا وملاوي وزمبابوي في نهاية العام تستضيف أعداداً قليلة نسبياً من اللاجئين، غير أنه في عام 2001، وقعت زيادة ملحوظة في أعداد القادمين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Adhesión: Bostwana (28 de octubre de 2002)4 | UN | الانضمام: بوتسوانا (28 تشرين الأول/أكتوبر 2002)() |
Un ejemplo ilustrativo lo constituye el único país que hasta la fecha ha " superado " la condición de país menos adelantado, es decir, Bostwana. | UN | والمثال الذي يوضح ذلك يعطيه البلد الوحيد الذي " تخرج " حتى الآن ولم يعد في قائمة أقل البلدان نمواً وهو بوتسوانا. |
Hasta la fecha, la UNCTAD ha realizado diez estudios de política de inversión y ha llevado a cabo trabajos de seguimiento respecto de cuatro países: Bostwana, el Ecuador, Mauricio y Uganda. | UN | وأجرى الأونكتاد حتى هذا التاريخ ما مجموعه 10 من هذه الاستعراضات واضطلع بأعمال متابعة فيما يتعلق بأربعة بلدان، هي إكوادور وأوغندا وبوتسوانا وموريشيوس. |
Han utilizado el modelo investigadores de muchos países, como Alemania, la Argentina, Australia, Austria, Bostwana, el Canadá, Turquía y Zambia. | UN | وقد استخدم الباحثون في العديد من البلدان هذا النموذج، ومن بينهم باحثون في الأرجنتين وأستراليا وألمانيا وبوتسوانا وتركيا وزامبيا وكندا والنمسا. |