"botes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوارب
        
    • المراكب
        
    • القارب
        
    • زوارق
        
    • قارب
        
    • القوارب
        
    • الزوارق
        
    • علب
        
    • السفن
        
    • العلب
        
    • قنابل
        
    • مراكب
        
    • عبوات
        
    • لقنابل
        
    • المراكبِ
        
    La mayoría de los niños salen a la mar en botes pesqueros de langosta inmediatamente después de finalizar la escolarización disponible. UN ويذهب الصبيان عادة إلى البحر على متن قوارب صيد جراد البحر مباشرة بعد استكمالهم الفرص التعليمية المتاحة لهم.
    Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. Open Subtitles حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة
    En fin, el tipo que amarra los botes vio algo flotando en el agua. Open Subtitles على أية حال، رجل الذي يرسي المراكب رأى شيئا يعوم في الماء
    Sr. South, hallaron asesinada a una chica en la caseta de botes de enfrente. Open Subtitles سيد ساوث, لقد تم العثور على فتاة قتيلة فى غرفة القارب هناك
    Otro grupo de soldados y hombres armados presuntamente dispararon desde el agua contra los aldeanos que huían, contra los residentes de Raboteau que dormían en pequeñas canoas, y contra los pescadores en sus botes. UN وأوردت التقارير أن مجموعة أخرى من الجنود والرجال المسلحين أطلقوا النار من البحر على القرويين الفارين وعلى سكان رابوتو الذين كانوا نياما في زوارق صغيرة وعلى الصيادين في زوارقهم.
    Están todos los botes que zarparon, todos los botes que arribaron. TED لديك توثيق لكل قارب يخرج، وكل قارب يدخل
    Además, el aumento del número de botes comerciales dedicados a estas operaciones contribuyó también al aumento de la producción de este subsector. UN كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي.
    También había ocurrido que las autoridades de la India y las Maldivas habían detenido botes pesqueros de Sri Lanka durante su paso inocente por la zona y habían entablado acciones judiciales. UN كما وقعت حالات احتجزت فيها وقوضيت قوارب صيد سريلانكية، وهي مبحرة إبحارا بريئا، من قِبل الهند وملديف.
    Algunos civiles informaron de que las Fuerzas Armadas de Indonesia habían utilizado barcos y botes para transportar y arrojar al mar numerosos cadáveres. UN وذكر مدنيون أن القوات المسلحة اﻹندونيسية استخدمت قوارب وبواخر لنقل عدد كبير من الجثث إلى البحر وإغراقها.
    En algunas ocasiones, los tripulantes son abandonados en botes a la deriva, arrojados por la borda o muertos a tiros. UN أما طواقم السفن فإما أن يجري إنزالهم على قوارب في عرض البحر، أو يلقى بهم من ظهر السفينة، أو يقتلون رميا بالرصاص.
    Ya se han recibido, y están instalando los pescantes para echar al agua los botes salvavidas. UN وقد استُلمت الرافعات اللازمة لإنزال ورفع قوارب النجاة ويجري الآن تركيبها.
    Mientras su embarcación se hundía bajo el oleaje, los hombres se amontonaron en tres pequeños botes balleneros. TED ولما بدأت سفينتهم في الغرق وسط الأمواج العالية تجمع الرجال في ثلاثة قوارب نجاة صغيرة
    Pero en el informe al cabo de un año se determinó que el tamaño, el diseño y la duración de la mayoría de los botes no eran adecuados. UN لكن تقرير السنة الواحدة خلص إلى أن العديد من المراكب كانت غير مناسبة في حجمها وتصميمها ومتانتها.
    En lo que respecta al modo de financiar el desarrollo, se nos ha dicho que la globalización es el camino, que cuando sube la marea todos los botes suben. UN والآن، وفيما يتعلق بكيفية تمويل التنمية، قيل لنا إن العولمة هي الطريق، وإن مدا عاليا سيرفع جميع المراكب.
    No podemos tomar los botes y, dejar los limites de la escuela. Open Subtitles يحظر علينا الدخول إلى بيت القارب ولايمكننا مغادرة ملكية المدرسة
    Si algo sale mal, nos separaremos y regresaremos al cobertizo para botes. Open Subtitles إن ساء الأمر، نأخذ طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب
    :: Suministro de combustible, aceite y lubricantes para 6 lanchas patrulleras, 2 botes de reconocimiento y 1 buque de apoyo de propiedad de los contingentes UN :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 6 زوارق خفر مملوكة للوحدات، وزورقين استطلاعيين وسفينة دعم واحدة
    Suministro de combustible, aceite y lubricantes para 6 lanchas patrulleras, 2 botes de reconocimiento y 1 buque de apoyo de propiedad de los contingentes UN توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم لـ 6 زوارق خفر مملوكة للوحدات، وزورقين استطلاعيين وسفينة دعم واحدة
    Luego fueron llevados en botes pequeños a un viejo pesquero, subieron al bote 500 personas, 300 abajo, 200 encima. TED ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى
    Pero es día de carreras de botes, y dijo que podía ir. Open Subtitles لكن سباقات القوارب يوم السبت أخبرتني أنه يمكنني أن اذهب
    En Mauricio, la FAO prestó apoyo a programas de capacitación para pescadores y a la construcción de botes. UN وفي موريشيوس، قدمت الفاو الدعم لبرامج التدريب لصيادي اﻷسماك وبناء الزوارق.
    Hay más de cien botes de medicamentos prescritos ocultos en su apartamento. Open Subtitles هنا أكثر مـن 100 علب للوصفات الطبية مخبأة في شقتها
    Su organización, señor Midnight, introdujo una partida de estos botes por la frontera canadiense. Open Subtitles منظمتك يا سيد ميدنيت أحضرت بضاعة من هذه العلب عبر الحدود الكندية
    Hubo jóvenes que tiraban botellas y piedras a la policía, la que respondió con botes de gas lacrimógeno y balas de caucho. UN وألقى شبان زجاجات وحجارة على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية.
    Por ejemplo, en Aceh se emprendieron importantes medidas para reemplazar los botes de pesca perdidos. UN ففي آتشيه، على سبيل المثال،كان هناك جهد كبير لاستبدال مراكب الصيد المفقودة.
    Cuando me dé la gana, volveré a poner en marcha vuestros ordenadores y podréis seguir vendiendo vuestros botes de pedos. Open Subtitles عندما أشعر بهذا ، سوف أشغل حواسبك مرة أخري و يمكنك أعادة بيع عبوات الرياح
    El Sr. Abu Rama fue acusado de posesión ilegal de armas, que sorprendentemente resultaron ser una colección de botes de gas lacrimógeno usados por las fuerzas de seguridad israelíes contra los manifestantes. UN وقد وجهت للسيد أبو رحمة تهمة امتلاك أسلحة بصفة غير قانونية اتضح، ويا للعجب، أنها تجميع لقنابل الغاز المسيلة للدموع الإسرائيلية التي أطلقتها قوات الأمن الإسرائيلية على المتظاهرين.
    Él tiene cientos de botes dando la vuelta al mundo en todo momento. Open Subtitles أَو إذا هو يَعْملُ لMoriarty. عِنْدَهُ مِئاتُ المراكبِ إبْحار حول الكرة الأرضيةِ في أيّ وقت كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more