"brasilia sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • برازيليا بشأن
        
    ii) Se preparó un instrumento de reunión de datos para las cortes supremas a fin de verificar el cumplimiento de las Reglas de Brasilia sobre Acceso a la Justicia de las Personas en Condición de Vulnerabilidad. UN `2` أُعدت أداة لجمع البيانات لفائدة المحاكم العليا للتحقق من الامتثال للوائح برازيليا بشأن وصول المستضعفين إلى العدالة.
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo (todos los subprogramas) UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية)
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo (todos los subprogramas) UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية)
    67. El Relator Especial considera recomendable la difusión por las Naciones Unidas de las Reglas de Brasilia sobre acceso a la justicia de las personas en condiciones de vulnerabilidad. UN 67- ويوصي المقرر الخاص بأن تنشر منظمة الأمم المتحدة قواعد برازيليا بشأن حق ذوي الأوضاع الضعيفة في الاحتكام إلى القضاء.
    Carta de fecha 18 de febrero de 1997 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes del Brasil y Noruega ante las Naciones Unidas por la que se transmiten las conclusiones del simposio de Brasilia sobre producción sostenible y modalidades de consumo UN رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة من ممثلَيْ البرازيل والنرويج الدائميْن لدى اﻷمم المتحدة يحيلان بها استنتاجات حلقة العمل التي عقدت في برازيليا بشأن أنماط وسياسات اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة
    Resolución 595 (XXIX). Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN القرار 595 (د-29) - قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    :: Fomento y desarrollo territorial: entre las iniciativas importantes figuran el parque de laboratorios de Guaraqueçaba, el programa del Amazonas, el consorcio nacional de reciclado, la certificación de ciudad abierta y la Declaración de Brasilia sobre la Sostenibilidad de los Municipios Rurales; UN :: تحسين الأقاليم وتنميتها: تتمثل المبادرات الهامة في ومجمّع مختبرات غواراكيتشابا، وبرنامج الأمازون، واتحاد الشركات الوطنية لإعادة التدوير، وإصدار شهادات استيفاء معايير المدينة المفتوحة، وإعلان برازيليا بشأن استدامة البلديات الريفية؛
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    595 (XXIX) Resolución de Brasilia sobre globalización y desarrollo UN 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية
    Aunque no es vinculante, la Declaración de Cartagena se ha tomado como base en 15 legislaciones nacionales y sus principios han sido refrendados en muchas ocasiones, en particular en 2010 cuando se aprobó la Declaración de Brasilia sobre la Protección de Personas Refugiadas y Apátridas en el Continente Americano. UN ورغم أن إعلان كارتاخينا غير ملزم فقد طُبق كأساس قام عليه 15 قانوناً وطنياً كما أُيدت مبادئه في العديد من الحالات بما في ذلك في عام 2010 باعتماد إعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية في الأمريكيتين.
    En mayo de 2011, los países de América Latina y el Caribe que forman parte del Grupo de los 20, a saber, Argentina, Brasil y México, firmaron la Declaración de Brasilia sobre el Piso de Protección Social. UN وفي أيار/مايو 2011، وقّعت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في مجموعة العشرين، وهي الأرجنتين والبرازيل والمكسيك، إعلان برازيليا بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    Los participantes aprobaron la Declaración de Brasilia sobre el Trabajo Infantil, que promueve un enfoque integrado de la erradicación del trabajo infantil centrándose en sus causas socioeconómicas profundas. UN واعتمد المشاركون " إعلان برازيليا بشأن عمل الأطفال " ، الذي يدعو إلى اتباع نهج متكامل إزاء القضاء على عمل الأطفال من خلال التركيز على أسبابه الجذرية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Recordando las Reglas de Brasilia sobre Acceso a la Justicia de las Personas en Condición de Vulnerabilidad, el Relator Especial desea subrayar que el sistema judicial se debe concebir, y de hecho, ya se concibe, como instrumento para la defensa efectiva de los derechos de las personas vulnerables. UN ٨٩ - وفي معرض الإشارة إلى قواعد برازيليا بشأن إمكانية لجوء الأشخاص ضِعاف الحال إلى العدالة، تود المقررة الخاصة التأكيد على وجوب تصميم النظام القضائي، والذي يجري حاليا تصميمه بالفعل، باعتباره أداة للدفاع بفعالية عن حقوق الفئات الضعيفة من السكان.
    En noviembre de 2010, en una reunión celebrada en el Brasil, 18 países latinoamericanos aprobaron la Declaración de Brasilia sobre la protección de personas refugiadas y apátridas en el continente americano. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمد 18 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية، في اجتماع استضافته البرازيل، " إعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية في الأمريكيتين " .
    20. En cuanto al acceso material a la justicia, el Poder Judicial incorporó en mayo del 2008, la implementación de las " Reglas de Brasilia sobre acceso a la justicia de las personas en condición de vulnerabilidad " y creó órganos y comisiones que aseguran su cumplimiento. UN 20- فيما يخص إمكانية اللجوء المادي إلى القضاء، أَدمجت السلطة القضائية في نظامها في أيار/مايو 2008 تنفيذ " قواعد برازيليا بشأن حق الأشخاص ضِعاف الحال في اللجوء إلى القضاء " ، وأنشأت هيئات ولجاناً تُعنى بضمان إعمال هذا الحق.
    33. Toma nota con aprecio de la Declaración de Brasilia sobre el Trabajo Infantil, documento final de la tercera Conferencia Global sobre el Trabajo Infantil, celebrada en Brasilia del 8 al 10 de octubre de 2013, e insta a los Estados a que continúen promoviendo la participación de todos los sectores de la sociedad para crear un entorno que propicie la erradicación del trabajo infantil; UN 33 - تحيط علما مع التقدير بإعلان برازيليا بشأن عمل الأطفال وبالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث بشأن عمل الأطفال، المعقود في برازيليا في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وتحث الدول على مواصلة تشجيع اشتراك كافة قطاعات المجتمع في تهيئة بيئة تساعد على القضاء على عمل الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more