"brazos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذراعيك
        
    • ذراعي
        
    • ذراعيه
        
    • الأذرع
        
    • أذرع
        
    • يديك
        
    • ذراعيها
        
    • ذراعيّ
        
    • الأسلحة
        
    • الأيدي
        
    • أحضان
        
    • ذراعك
        
    • ذراعين
        
    • ذراع
        
    • ذراعان
        
    Y ¿si la mujer indicada, como yo, cayera rendida en tus brazos? Open Subtitles ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك
    ¿por qué la mantenía al extremo de los brazos, al extremo del zoom, hasta su último veinticuatroavo de segundo? Open Subtitles لماذا أمسكتها على طول ذراعي على مدى التقريب حتى آخر أربعة و عشرين جزء من الثانية
    Un médico que lo examinó ulteriormente halló múltiples daños en los brazos, espalda y piernas de Roberto Ramón Franco. UN وقد فحص أحد اﻷطباء روبيرتو رامون فرانكو بعد ذلك فوجد إصابات عديدة في ذراعيه وظهره وساقيه.
    Porque apuesto 100 dólares a que te vence en lucha de brazos. Open Subtitles لأنني أراهن بمائة دولار أنه يستطيع هزيمتك في مصارعة الأذرع
    Tiene cuatro brazos mecánicos soldados al cuerpo. Open Subtitles أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت مباشرةً بجسمه
    ¿Quieres pegarme? ¡Vamos! Te romperé los dos brazos para que no puedas usarlos. Open Subtitles سوف أكسر كلتا يديك حتى لا تستطيع اللعب بهم مرة أخرى
    Ni siquiera podrá tener a su propio hijo y cargarlo en sus brazos. Open Subtitles ولن تحظى بفرصة كي يكون لديها طفل لكي تحتضنه بين ذراعيها
    Creo que debería ocultar esto. todos pensarán que mis brazos se curaron durante el combate. Open Subtitles ربّما عليّ أن أخفي آثار الإصابة. فهكذا سيحسبون أن ذراعيّ شُفيا أثناء النزال.
    ¿No sería más sensillo ir y tomarla entre tus brazos, susurrarle palabras de amor, palabras comunes y corrientes? Open Subtitles لن يكو ن سهلا ان تذهب وتاخذها بين ذراعيك تهمس بكلمات الحب كلمات كل يوم
    Tu tienes que trabajar en tus giros. Tus brazos son excesivamente expresivos. Open Subtitles تحتاجين أن تعثري على صفاء ذهنك، ذراعيك ترفعينها بإفراط معبر
    Sólo piense que una vez que tenga a su bebé en sus brazos, no importará cómo llegó aquí. Open Subtitles لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا
    Estando solo quemaré las bengalas y al tenerla en mis brazos, ganaré batallas. Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Digo, el hombre se estaba muriendo en mis brazos. ¿Qué carajo debía hacer? Open Subtitles الرجل كان يموت بين ذراعي .. ماالمفروض أن أقوم به ؟
    Parece que no puedo abrazarte como quiero y puedo sentir que en mis brazos nadie vendrá a rescatarte.. Open Subtitles لا يبدو أنه يبقيك كما أريدك كي أشعر بك في ذراعي لا أحد سيأتي وينقذك
    Fue trasladado a un parque de juegos donde le habrían encadenado a un tubo, los brazos y piernas esposados. UN ثم نقل إلى حديقة ترفيه حيث يُذكر أنه تم ربطه بأنبوب بالسلاسل مع تقييد ذراعيه وساقيه.
    No solo tiene una movilidad considerable en brazos y piernas, su cerebro parece responder plenamente. Open Subtitles ليس فقط مع الاخذ بعين الحسبان ذراعيه وساقيه عقله يبدو مستجيب بصورة كاملة
    Eso es porque los brazos robóticos están en una bodega en el Japón. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    Se ha disparado contra bebés en los brazos de sus madres. UN لقد قُتل الأطفال بالرصاص وهم على أذرع أمهاتهم.
    Porque era la única excusa que aceptaría, si hubiera muerto en tus brazos. Open Subtitles لانه كان العذر الوحيد الذي سأقبله ان يكون ميتاً بين يديك
    "No sé con qué fuerza me libré de sus ojos, me zafé de sus brazos". Open Subtitles أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها
    Mientras la esposa estuvo en mis brazos, no podía parar de hablar. Open Subtitles حينما كانتْ زوجتي بين ذراعيّ ما كانت تتوقف عن الكلام
    Mi prima Isabel no te ha visto desde que eras un bebé de brazos. Open Subtitles لدينا ابن عم إليزابيث لم نر لك منذ كنت طفلا في الأسلحة.
    No podemos permitirnos permanecer cruzados de brazos simplemente porque no estamos de acuerdo en todo. UN ولا يسعنـا أن نقف مكتوفـي الأيدي بمجـرد أننا لا نتفـق على كل شـيء.
    Y tú nunca sabrás si ha encontrado el olvido en los brazos de otra mujer. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Te atarán los brazos a la espalda. Empezarás a patalear y a pedir ayuda. Open Subtitles سيقومون بربط ذراعك ظهرك سوف تبدأ بالبكاء و الركل والصراخ طلباً للمساعدة
    Divide las ondas de luz en dos brazos paralelos y eventualmente los junta. TED فهو يقوم بتقسيم موجات الضوء على طول ذراعين متوازيين وفي النهاية.
    Sus brazos, sus genitales y su cara". Open Subtitles التي تتظمن,ذراع, اعضاء الذكرية,و وجه الضحية
    Tiene el pelo con rulos, con el batín, los brazos como alas de un murciélago, tres gatos, o algo por el estilo. Open Subtitles شعرها موضوع في لفافات، ثوب منزلي ذراعان كجناحي خفاش نهداها كالنواسات، 3 قطط منزلية أو شيء من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more