"brazzaville del" - Translation from Spanish to Arabic

    • برازافيل في الفترة من
        
    • برازافيل من
        
    El Comité Consultivo examinó y aprobó el documento en un seminario celebrado en Brazzaville del 12 al 14 de mayo de 2003. UN واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003.
    También acoge con satisfacción el seminario sobre la lucha contra el terrorismo en el África central, celebrado en Brazzaville del 26 al 28 de mayo. UN وهي ترحب أيضا بالندوة المعنية بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، التي عقدت في برازافيل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو.
    b) La celebración en Brazzaville, del 14 al 17 de mayo de 2003, de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente; UN (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛
    El Comité decidió celebrar su 23ª reunión ministerial en Brazzaville del 22 al 26 de agosto de 2005. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين في برازافيل من 22 إلى 26 آب/أغسطس 2005.
    En el plano bilateral, los dos Jefes de Estado celebraron los resultados logrados en el décimo período de sesiones de la Gran Comisión Mixta de Cooperación celebrada en Brazzaville del 22 al 27 de noviembre de 2000. UN أما على الصعيد الثنائي، فأعرب رئيسا الدولتين عن ارتياحهما لنتائج الدورة العاشرة للجنة المشتركة العليا للتعاون التي عقدت في برازافيل من 22 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Por su parte, el Presidente Denis Sassou-Nguesso informó a su huésped sobre las conclusiones del diálogo nacional sin exclusiones, celebrado en Brazzaville del 17 de marzo al 14 de abril de 2001. UN وأطلع الرئيس دنيس ساسو نغيسو بدوره ضيفه على نتائج الحوار الوطني الشامل الذي أُجري في برازافيل من 17 آذار/مارس إلى 14 نيسان/أبريل 2001.
    b) La celebración en Brazzaville, del 14 al 17 de mayo de 2003, de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente; UN (ب) عقد الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في برازافيل في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003؛
    Los invitados que nos honraron con su presencia en el Festival Panafricano de Música que se celebró en la ciudad de Brazzaville del 1º al 8 de agosto de 1999 son testigos de la decisión del Gobierno y de todo el pueblo de volver a convertir el país en un refugio de paz. UN وقد شهد الضيوف الذين شرفونا بالاشتراك في مهرجان موسيقى عموم أفريقيا، الذي استضافته برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩، تصميم الحكومة والشعب بأسره على إعـادة بنـاء هذا البلد كمرتع للسلام.
    Sus sesiones 22ª y 23ª tuvieron lugar en Brazzaville del 14 al 18 de marzo de 2005 y del 29 de agosto al 2 de septiembre de 2005, respectivamente. UN وعقدت اللجنة اجتماعيها 22 و 23 في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2004، وكذلك في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005، على التوالي.
    Las reuniones ministeriales 31ª y 32ª se celebraron respectivamente en Brazzaville, del 15 al 19 de noviembre de 2010, y en Santo Tomé, del 12 al 16 de marzo de 2011. UN وقد أقيم الاجتماعان الوزاريان الحادي والثلاثون والثاني والثلاثون على التوالي في برازافيل في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي سان تومي في الفترة من 12 إلى 16 آذار/مارس 2011.
    El Comité acordó celebrar su vigésimo aniversario en su 35ª reunión ministerial, que se celebraría en Brazzaville del 3 al 7 de diciembre de 2012. UN 30 - اتفقت اللجنة على أن يجري الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها في سياق اجتماعها الوزاري الخامس والثلاثين، المقرر انعقاده في برازافيل في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Tras la celebración de la 35ª Reunión Ministerial en Brazzaville del 3 al 6 de diciembre de 2012, el Comité celebró su 20º aniversario el 7 de diciembre en la misma ciudad. UN وعقب الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين، المعقود في برازافيل في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، احتفلت اللجنة بذكراها السنوية العشرين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 في المدينة نفسها.
    El Foro sobre la reconciliación nacional en la República Centroafricana se celebró en Brazzaville, del 21 al 23 de julio de 2014 bajo los buenos oficios del Presidente Sassou Nguesso en su papel de mediador internacional. UN ٢٥ - عُقد منتدى المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2014 في إطار المساعي الحميدة لرئيس الكونغو، دينيس ساسو نغيسو، بصفته وسيطا دوليا.
    El Comité tomó nota con satisfacción del retorno paulatino de la paz al Congo, gracias a los esfuerzos de pacificación del Gobierno que permitieron celebrar en Brazzaville, del 1º al 8 de agosto, el Festival Panafricano de Música y los actos conmemorativos del 39º aniversario de la independencia. UN رحبت اللجنة بعودة السلام تدريجيا إلى الكونغو، بفضل جهود بناء السلام التي تبذلها الحكومة والتي مكﱠنت من تنظيم مهرجان عموم أفريقيا للموسيقى في برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس واحتفالات الذكرى ٣٩ للاستقلال.
    Tomando nota de que la 22ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central tuvo lugar en Brazzaville del 14 al 18 de marzo de 2005, UN وإذ تحيط علما بانعقاد المؤتمر الوزاري الثاني والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005()،
    La 22ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, que tuvo lugar en Brazzaville del 14 al 18 de marzo de 2005, UN عقدت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين في برازافيل من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005؛
    Por lo que se refiere a la seguridad marítima, el Congo organizó junto con la Organización Marítima Internacional (OMI) un seminario nacional que se celebró en Brazzaville del 22 al 26 de marzo de 2004. UN فيما يتعلق بالسلامة البحرية، نظمت الكونغو، بدعم من المنظمة البحرية الدولية، حلقة دراسية وطنية في برازافيل من 22 إلى 26 آذار/مارس 2004.
    Este tema se debatió de manera exhaustiva en la 23ª reunión del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, que se celebró en Brazzaville del 29 de agosto al 2 de septiembre de 2005. UN وقد جرت مناقشة هذا الموضوع بصورة مستفيضة في الاجتماع الثالث والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الذي عُقد في برازافيل من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005.
    Participó activamente en las consultas ministeriales de la región de África sobre las enfermedades no transmisibles, celebradas en Brazzaville del 4 al 6 de abril de 2011, que condujeron a la aprobación de la Declaración de Brazzaville sobre las enfermedades no transmisibles. UN فهي شاركت بنشاط في المشاورات الوزارية التي أجرتها منظمة الصحة العالمية بشأن الأمراض غير المعدية في المنطقة الأفريقية، والتي انعقدت في برازافيل من 4 إلى 6 نيسان/ أبريل 2011، وأدّت إلى إعلان برازافيل المعني بالأمراض غير المعدية.
    19. Por invitación del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la República del Congo y en el marco del proyecto de la Iniciativa de colaboración de las Naciones Unidas con los pueblos indígenas, puesto en marcha recientemente en el Congo, el ACNUDH participó en una reunión de expertos celebrada en Brazzaville del 26 al 28 de julio de 2013. UN 19- وشاركت المفوضية في اجتماع للخبراء عقد في برازافيل من 26 إلى 28 تموز/ يوليه 2012 بناء على دعوة وزارة العدل وحقوق الإنسان لجمهورية الكونغو وفي إطار مشروع شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية المستهل مؤخراً في الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more