"brazzaville en" - Translation from Spanish to Arabic

    • برازافيل في
        
    Ese Comité, que aprobó un proyecto de pacto de no agresión después de su tercera reunión, celebrada en Libreville, celebrará su cuarta reunión en Brazzaville, en la República del Congo. UN إن هذه اللجنة الاستشارية، التي اعتمدت مشروع الميثاق لعدم الاعتداء عقب اجتماعها الثالث، الذي عقد في ليبرفيل، ستعقد اجتماعها الرابع في برازافيل في جمهورية الكونغو.
    Esas sospechas surgieron después de que los rebeldes atacaran Brazzaville en 1999. UN وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999.
    Esas sospechas surgieron después de que los rebeldes atacaran Brazzaville en 1999. UN وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999.
    La celebración de su 42º período de sesiones en Brazzaville en 2007; UN انعقاد الدورة الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في برازافيل في عام 2007؛
    En 1997, el número total de docentes era de 442 (había 59 mujeres en el Liceo Técnico de Brazzaville) en los establecimientos de enseñanza técnica y profesional y de 218 (41 mujeres) en las escuelas profesionales. UN وفي التعليم التقني والمهني، بلغ العدد الكلي للمعلمين 442 منهم 159 امرأة لمدرسة الليسيه التقنية في برازافيل في عام 1997 و 218 من بينهم 41 امرأة في المدارس المهنية.
    El programa de actividades del Comité para el período 2004-2005 será elaborado en la 22a reunión ministerial, que ha de celebrarse en Brazzaville en enero-febrero de 2005. UN 9 - سيجري وضع برنامج أنشطة اللجنة للفترة 2004-2005 في اجتماعها الوزاري 22 المقرر عقده في برازافيل في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2005.
    La Secretaría recordó al Comité que paralelamente a la 35ª reunión ministerial del Comité, celebrada en Brazzaville en diciembre de 2012, se había organizado el primer taller regional sobre lucha contra el terrorismo. UN 125- ذكّرت الأمانةُ اللجنةَ بأن حلقة العمل الأولى لمكافحة الإرهاب كانت قد نُظمت على هامش الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين للجنة الذي عُقد في برازافيل في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En particular, el Consejo acoge con beneplácito la firma del Acuerdo de Brazzaville en julio de 2014. UN ويرحب المجلس بصفة خاصة بتوقيع اتفاق برازافيل في تموز/يوليه 2014.
    En cumplimiento del Plan de Acción de Dakar, la OUA participó en un simposio panafricano sobre las condiciones de vida y trabajo de artistas, que se celebró en Brazzaville en julio de 1994. UN وكمتابعة لخطة عمل داكار، اشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية في ندوة للبلدان اﻷفريقية بشأن اﻷحوال المعيشية وأحوال العمل للفنانين، والتي عقدت في برازافيل في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Por consiguiente, estuvimos presentes en la Conferencia de Brazzaville, en el Congo, en la Conferencia de Nairobi, en Kenya, en enero de 1995, y en la Conferencia de Bujumbura, en febrero del mismo año. UN ومن ثم، فقد حضرنا مؤتمر برازافيل في الكونغو، ومؤتمر نيروبي في كينيا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ومؤتمر بوجومبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    La lucha se inició en Brazzaville en junio de 1997, cuando las fuerzas armadas del Gobierno del Presidente Pascal Lissouba, con el apoyo de sus milicias, se enfrentaron con las milicias del General Sassou-Nguesso, un ex Jefe de Estado. UN ٧ - اندلع القتال في برازافيل في حزيران/يونيه ١٩٩٧ عندما حدث صدام بين القوات المسلحة لحكومة الرئيس باسكال ليسوبا، تدعمها الميليشيا التابعة له، وميليشيا الجنرال ساسو نغويسو، وهو رئيس سابق للدولة.
    Limitados en un principio a la región de Pool, los enfrentamientos se extendieron gradualmente y alcanzaron Brazzaville en diciembre. UN وهذه المجابهات التي اقتصرت أولاً على منطقة بول (Pol)، قد امتدت شيئاً فشيئاً حتى شملت برازافيل في كانون الأول/ديسمبر.
    La mejora de la seguridad en el país ha permitido a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales internacionales, que se habían instalado temporalmente en Kinshasa, regresar a Brazzaville en abril de 1999 y reanudar sus actividades. UN وقد سمح تحسن الحالة الأمنية في البلد لمؤسسات الأمم المتحدة ولمنظمات غير حكومية دولية كانت حتى ذلك الحين موجودة بصورة مؤقتة في كينشاسا بالعودة إلى برازافيل في نيسان/أبريل 1999 وباستئناف أنشطتها.
    Cuando la milicia rebelde abandonó Brazzaville en diciembre de 1998 se llevó a los bosques a hombres, mujeres y niños, en condiciones extremadamente difíciles, sin protección alguna. UN وعندما هجرت ميليشيا الثوار برازافيل في كانون الأول/ ديسمبر 1998، أخذت معها الرجال والنساء والأطفال إلى الغابات، في ظل ظروف بالغة الصعوبة ودون أي حماية.
    Además, de conformidad con una recomendación formulada por la Conferencia General de Mujeres celebrada en Brazzaville en marzo de 2001, el Gobierno decidió considerar la incorporación en la legislación de medidas positivas en pro de la mujer. UN وفضلاً عن ذلك قررت الحكومة، تمشياً مع توصية صاغتها المؤتمرات للمرأة المعقود في برازافيل في آذار/مارس 2001، أن تنظر في تجسيد تدابير العمل الإيجابية في القانون.
    - La organización de un seminario sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del programa de actividades prioritarias sobre las armas pequeñas y ligeras aprobado en Brazzaville en 2003. UN - عقد ندوة عن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرنامج المتعلق بالأعمال ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة المعتمد في برازافيل في عام 2003.
    El resultado de esta planificación, iniciada durante el período que abarca el presente informe cuadrienal, será, con toda probabilidad, una reunión conjunta en Brazzaville en noviembre de 2006. UN ونتائج التخطيط الذي بدأ في الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات ستكون غالبا عقد اجتماع مشترك في برازافيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    - La confección de una guía del observador que se sometería a la aprobación de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno que estaba previsto celebrar en Brazzaville en junio de 2007. UN - إعداد دليل للمراقبين يُعرض على مؤتمر رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في برازافيل في حزيران/يونيه 2007 للموافقة عليه.
    42. El segundo informe denominado Perspectivas del Medio Ambiente en África fue presentado por el Primer Ministro del Congo en serie de sesiones a nivel ministerial del 11º período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, celebrada en Brazzaville en mayo de 2006. UN 42 - طرح رئيس وزراء الكونغو تقرير توقعات البيئة في أفريقيا الثاني في الجزء الوزاري من الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2006.
    64. El informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para la Juventud se dio a conocer en el 11º período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, celebrada en Brazzaville en mayo de 2006. UN 64 - استهل تقرير توقعات البيئة العالمية من أجل الشباب في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more