"bruselas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بروكسل لصالح
        
    • بروكسل المعني
        
    • بروكسل بالنسبة
        
    • بروكسل بحلول
        
    • بروكسل في
        
    • بروكسل لأقل
        
    • بروكسل من أجل
        
    Tanto los objetivos de desarrollo del Milenio como el Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados están relacionados entre sí. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح البلدان الأقل نموا مترابطة.
    El Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados también tiene como base ese principio medular de la asociación mundial. UN ويقوم برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا أيضا على مبدأ الشراكة العالمية الأساسي المذكور.
    En su calidad de organización que presta asistencia en forma de capital, el FNUDC contribuye de manera concreta a la consecución de los principales objetivos de desarrollo enunciados en el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN ويقدم الصندوق، باعتباره مصدرا للمساعدة الرأسمالية، إسهاما ملموسا في تنفيذ الأهداف الإنمائية الرئيسية المتجسدة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Por ello, queremos reiterar que los objetivos de desarrollo que figuran en el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados son la expresión específica de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونود أن نعيد التأكيد على أن الأهداف المحددة في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا تمثل تعبيرا ملموسا للأهداف الإنمائية للألفية.
    :: El Comité Consultivo tomó nota de la resolución 57/276 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002, relativa a la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. A este respecto, el Comité Consultivo invitó al UNIFEM a que incorporara la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en su programa de trabajo. UN :: أحاطت اللجنة الاستشارية علما بقرار الجمعية العامة 57/276 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق بتنفيذ برنامج عمل بروكسل بالنسبة لأقل البلدان نموا ودعت الصندوق في ذلك الصدد إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في برنامج عمله.
    A la vez que subrayaron la responsabilidad primordial que incumbía a los países menos adelantados por su propio desarrollo, los participantes instaron a los países desarrollados a que cumplieran sus compromisos con el fin de alcanzar las metas y objetivos del Programa de Bruselas para 2010. UN ففي الوقت الذي أبرز فيه المشاركون المسؤولية المبدئية لأقل البلدان نموا عن تنمية نفسها، فإنهم دعوا الدول المتقدمة إلى الوفاء بالتزاماتها حتى يمكن تحقيق أهداف وأغراض برنامج بروكسل بحلول عام 2010.
    En mayo de 2013 viajó a Bruselas para presentar el informe final a la Unión Europea. UN وقد سافر إلى بروكسل في أيار/مايو 2013 ليقدم تقريره النهائي إلى الاتحاد الأوروبي.
    El orador exhortó a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos en materia de desarrollo para aplicar los compromisos internacionales que había contraído en el marco del Programa de Acción de Bruselas para los PMA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تعزيز جهوده الإنمائية بغية الوفاء بالتزاماته الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً.
    En nuestro empeño por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015, es imprescindible que los objetivos de Bruselas para los países menos desarrollados se alcancen antes de 2010. UN وفي مسعانا إلى التحقيق العالمي للأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، من الضروري تحقيق أهداف بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بحلول 2010.
    El próximo informe sobre los países menos adelantados se publicará en 2006 y se centrará en el fomento de las capacidades de producción, uno de los siete pilares principales del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN وسيركز التقرير القادم لأقل البلدان نمواً الذي سيصدر عام 2006 على تنمية القدرات الإنتاجية، وهي من الدعامات السبع الرئيسية لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Instó a que se diera pleno cumplimiento al Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, especialmente el compromiso relativo a la creación de capacidad y la institucionalización, así como el referente a la financiación, e insistió en que la UNCTAD debía prestar asistencia a los países en desarrollo en los sectores señalados por la Reunión de Expertos. UN وحث على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، وبخاصة الالتزام المتعلق ببناء القدرات والمؤسسات والالتزام المتصل بالتمويل. وشدد على أنه ينبغي للأونكتاد مساعدة أقل البلدان نمواً في المجالات التي حددها اجتماع الخبراء.
    De conformidad con el objetivo general de reducción de la pobreza de la organización, se espera que los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados constituyan el marco de acción del Fondo en los próximos años. UN 7 - تمشيا مع الهدف العام للمنظمة المتعلق بالحد من الفقر، من المتوقع أن تشكل الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا إطارا لعمل الصندوق في السنوات المقبلة.
    Además, esperamos que todas las partes reafirmen su compromiso con la plena aplicación de los resultados de la reunión sobre la migración y el desarrollo, recientemente celebrada, y el examen de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, de 2001. UN وعلاوة على ذلك، نأمل أن تؤكد كل الجهات ذات المصلحة من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لوثائق الاجتماعات الرفيعة المستوى الختامية، التي عُقدت مؤخرا عن الهجرة والتنمية ولاستعراض تنفيذ برنامج عمل 2001 المعتمد في بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    * La Junta de Comercio y Desarrollo prestó firme apoyo a los esfuerzos de la secretaría para contribuir a la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados, reconociendo asimismo la necesidad de adoptar nuevas medidas, incluidos los recursos para esos fines. UN وقدّم مجلس التجارة والتنمية دعماً قوياً للجهود التي تبذلها الأمانة للإسهام في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، على الرغم من الاعتراف بالحاجة إلى المزيد من التدابير في هذا الصدد، بما في ذلك الموارد.
    :: Supervisión del plan de acción de las Naciones Unidas para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados (2007-2010) (primer trimestre de 2010) UN :: رصد خطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا (2007-2010) (الربع الأول من عام 2010)
    11. El Sr. Naeemi (Afganistán) dice que si el Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados no se aplica, la cantidad de personas que viven en situación de extrema pobreza en los PMA puede aumentar de 334 millones a 471 millones en 2015. UN 11 - السيد نعيمي (أفغانستان): قال إذا لم ينفذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، فإن عددا الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في أقل البلدان نموا يمكن أن يزداد من 334 مليون إلى 471 مليون بحلول عام 2015.
    Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo*. Se prestó apoyo para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados* y el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 22 - أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية* - قُدم الدعم لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا* وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La reunión celebrada a comienzos de esta semana dedicada a examinar la ejecución del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados demostró una vez más que el establecimiento de una verdadera asociación para el desarrollo sigue siendo una tarea prioritaria y urgente. UN إن الاجتماع الذي عقد في وقت سابق من هذا الأسبوع للنظر في تنفيذ برنامج عمل بروكسل المعني لصالح أقل البلدان نموا أظهر مرة أخرى أن إقامة شراكة إنمائية حقيقية تبقى أولوية ومهمة عاجلة.
    Los países menos adelantados deben beneficiarse de un acceso libre de derechos y de contingentes para todos sus productos, tal como se acuerda en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC y el Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. UN ومن الجدير بأقل البلدان نموا أن تستفيد من الوصول دون رسوم أو حصص فيما يتعلق بكافة السلع، وذلك على النحو الذي سبق أن اتُفق عليه في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية وأيضا في برنامج عمل بروكسل المعني بأقل البلدان نموا.
    Para complementar sus proyectos y programas educativos bilaterales en los países en desarrollo, Alemania también desea continuar desempeñando una función importante en materia de educación en el seno de organizaciones multilaterales como la Unión Europea y tiene la intención de llevar el caso a Bruselas para llevar a cabo un reajuste e incluir de manera más trascendente la educación en las políticas de desarrollo europeas. UN كذلك تود ألمانيا، استكمالا لمشاريعها وبرامجها التعليمية الثنائية الخاصة بالبلدان النامية، أن تواصل القيام بدور هام في الالتزام بالتعليم في إطار المنظمات المتعددة الأطراف مثل الاتحاد الأوروبي، كما تعتزم الدفاع عن موقفها في بروكسل بالنسبة لإعادة التخطيط الاستراتيجي وإدخال التعليم بشكل أعمق في السياسة الإنمائية الأوروبية.
    Alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas para 2010 exige mayores esfuerzos por parte de los países menos adelantados y un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la cancelación íntegra de la deuda, unas prácticas comerciales justas y la mejora de la asistencia técnica que prestan los donantes. UN ويتطلب تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل بحلول عام 2010 تعزيز الجهود المبذولة من جانب أقل البلدان نموا وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلغاء الديون إلغاء تاما، ووجود التجارة العادلة، وتعزيز المساعدة التقنية من قبل المانحين.
    El 1° de febrero de 2000, la Alta Comisionada visitó la secretaría de la Unión Europea en Bruselas para considerar la posibilidad de una colaboración, y posteriormente se han realizado en la Oficina del Alto Comisionado y en la Unión Europea varias reuniones con ese objeto. UN 23 - وقد زارت المفوضة السامية أمانة الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 1 شباط/فبراير 2000 لمناقشة التعاون وعقدت فيما بعد اجتماعات عديدة لممثلي المفوضية والاتحاد الأوروبي.
    En ese sentido, quisiéramos reiterar nuestra petición de que se ejecute el Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados. UN وفي هذا الصدد، نجدد نداءنا لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً.
    25. La India también es partidaria de aplicar el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN 25 - وقال إن الهند تؤيد أيضا تنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more