"buenas prácticas y enseñanzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسات الجيدة والدروس
        
    • والممارسات الجيدة والدروس
        
    • الممارسات الجيِّدة والعبر المستخلصة
        
    No obstante, cabe extraer buenas prácticas y enseñanzas del proceso de consecución de los logros iniciado en el país. UN ومع ذلك يمكن استخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عملية التنفيذ التي جرى الاضطلاع بها في هذا البلد.
    En consecuencia, el intercambio de buenas prácticas y enseñanzas es de vital importancia para ellos. UN وبالتالي، فإن تقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة إليها.
    buenas prácticas y enseñanzas extraídas para hacer frente a la violencia contra la mujer UN العنف ضد المرأة - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Tendrá que definir más claramente sus ventajas comparativas, mejorar su base de recursos humanos y su capacidad técnica, fortalecer su capacidad de diálogo político y establecer una sólida base de pruebas con modelos y planes concretos, experiencias aplicables a otros casos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas. UN وسيتعين عليه أن يحدد مزاياه النسبية تحديدا أفضل وأن يحسن قاعدته من الموارد البشرية وقدراته التقنية وأن يعزز المهارات في مجال الحوار بشأن السياسات وأن يقيم قاعدة قوية من النماذج والمخططات المحددة والتجارب القابلة للتكرار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Para ello es útil hacer un balance de los problemas que los pueblos indígenas hacen frente en el ejercicio del derecho a la participación en sus diversas dimensiones, e identificar las buenas prácticas y enseñanzas aprendidas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المفيد استعراض المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية لدى ممارستها الحق في المشاركة بمختلف أبعاده، وكذلك تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Las organizaciones internacionales y regionales podrían suministrar interfaces para el intercambio de buenas prácticas y enseñanzas obtenidas y hacer que valiosos conocimientos estén disponibles a un costo mínimo o sin costo. UN وبإمكان المنظمات الدولية والإقليمية أن توفر وصلات لتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتتيح معارف قيِّمة بأقل تكلفة أو مجانا.
    Ese compendio es una recopilación de buenas prácticas y enseñanzas derivadas de casos reales, que potencia la capacidad de los profesionales de los servicios de represión del delito, el ministerio público y el sistema judicial para hacer frente a la delincuencia organizada. UN والخلاصة تصنيف للقضايا يتضمّن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة التي تهدف إلى تعزيز قدرات الممارسين في أجهزة إنفاذ القانون والملاحقة القضائية والأجهزة القضائية على التعامل مع الجريمة المنظَّمة.
    Organizó reuniones informativas periódicas para organizaciones no gubernamentales con el Presidente y la secretaría a fin de hacer un seguimiento de las cuestiones relacionadas con las represalias e intercambiar buenas prácticas y enseñanzas extraídas. UN ونظمت جلسات إحاطة دورية للمنظمات غير الحكومية مع الرئيس والأمانة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    :: 10 consultas con Estados Miembros y organizaciones regionales para compartir información sobre el desarrollo de la capacidad nacional de reserva y permanente y solicitar expertos que puedan desplegarse rápidamente con conocimientos especializados en los ámbitos del estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad, e intercambiar información sobre buenas prácticas y enseñanzas obtenidas UN :: إجراء 10 مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتبادل المعلومات بشأن تنمية القدرات الوطنية الاحتياطية والدائمة، واجتذاب خبراء مستعدين للنشر السريع من ذوي المؤهلات المتخصصة في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    c) buenas prácticas y enseñanzas extraídas con respecto a las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 46); UN (ج) الممارسات الجيدة والدروس المُستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 46)؛
    d) buenas prácticas y enseñanzas extraídas con respecto a las disposiciones relativas a la cooperación policial (artículo 48) y las investigaciones conjuntas (artículo 49). UN (د) الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بالتعاون في مجال إنفاذ القانون (المادة 48) والتحقيقات المشتركة (المادة 49)؛
    d) buenas prácticas y enseñanzas extraídas con respecto a las disposiciones relativas a la cooperación policial (artículo 48) y las investigaciones conjuntas (artículo 49); UN (ج) الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 46)؛
    b) buenas prácticas y enseñanzas extraídas con respecto a las disposiciones relativas a la asistencia judicial recíproca (artículo 46); UN (ب) الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 46)؛
    Se estaban recogiendo buenas prácticas y enseñanzas de las experiencias, en particular misiones de mantenimiento de la paz, que se beneficiarían de un análisis adicional respecto de su aplicabilidad a otras misiones de mantenimiento de la paz que tenían un mandato de proteger a los civiles. UN وهناك العديد من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة الناشئة عن التجارب في بعض من بعثات حفظ السلام والتي قد يستحسن إخضاعها لمزيد من التحليل للوقوف على قابلية تطبيقها على بعثات حفظ السلام الأخرى الموكول إليها ولاية حماية المدنيين.
    10 consultas con Estados Miembros y organizaciones regionales para compartir información sobre el desarrollo de la capacidad nacional de reserva y permanente y solicitar expertos que puedan desplegarse rápidamente con conocimientos especializados en los ámbitos del estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad, e intercambiar información sobre buenas prácticas y enseñanzas obtenidas UN إجراء 10 مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتبادل المعلومات بشأن تنمية القدرات الوطنية الاحتياطية والدائمة، وطلب خبراء مستعدين للنشر السريع من ذوي المؤهلات المتخصصة في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    El Grupo de Trabajo agradecería recibir más información de todas las fuentes pertinentes sobre las actividades relativas a la difusión o la aplicación de los Principios Rectores, en particular buenas prácticas y enseñanzas extraídas en ese sentido. UN ويرحب الفريق العامل بالحصول على معلومات إضافية من جميع المصادر ذات الصلة بشأن الأنشطة التي تتضمن نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها، بما في ذلك بوجه خاص معلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    Las misiones se llevarán a cabo en un espíritu de promoción del diálogo constructivo con los Estados y todos los interesados a nivel nacional, y tendrán como objetivo determinar, intercambiar y promover las buenas prácticas y enseñanzas extraídas de la aplicación de los Principios Rectores. UN وسيجرى القيام بالبعثات القطرية بروح من النهوض بالحوار البناء مع الدول وجميع الجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني، وسيتوخى الفريق الهدف المتمثل في تحديد وتبادل وترويج الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في معرض تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Mediante la creación de redes a nivel regional y subregional, los países participantes intercambiarán opciones normativas, buenas prácticas y enseñanzas adquiridas. UN وسوف تستخدم الشبكات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل خيارات السياسة العامة، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما بين جميع البلدان المشاركة.
    En consecuencia, a nivel mundial se ha de dar prioridad a la orientación jurídica, la divulgación de buenas prácticas y enseñanzas extraídas, y la elaboración de una guía práctica y material de capacitación que serían la base de actividades de creación de capacidad en los países. UN ومن ثمّ، ينبغي أن تُعطى الأولوية على الصعيد العالمي للتوجيه القانوني والممارسات الجيدة والدروس المستفادة والمواد التدريبية التي ستُستخدم أساسا لأنشطة بناء القدرات على الصعيد القُطري.
    En el proceso, el subprograma funcionará también como plataforma regional para intercambiar experiencias, buenas prácticas y enseñanzas adquiridas en el ámbito del desarrollo social y aumentar la interacción entre Asia Occidental y otras regiones del mundo. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، ضمن هذه العملية، بدور منبر إقليمي لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة في ميدان التنمية الاجتماعية، ولزيادة التفاعل بين منطقة غرب آسيا والمناطق الأخرى.
    Los dos últimos proyectos comenzarán con una fase piloto en la India y México, y suponen, además, la reunión y divulgación de buenas prácticas y enseñanzas de la experiencia. UN وسيُنفّذ المشروعان الأخيران على سبيل التجربة في المكسيك والهند وسيشملان أيضا تجميع الممارسات الجيِّدة والعبر المستخلصة ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more