"buenos aires en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوينس آيرس في
        
    • بوينس آيرس عام
        
    • بوينس أيرس في
        
    • بوينس آيرس سنة
        
    • بيونس آيرس في
        
    • بوينس آيريس في
        
    1997, Seminario sobre calidad de los programas informáticos, Universidad de Buenos Aires en Tandil (Argentina) UN ١٩٩٧: حلقة دراسية عن جودة البرامجيات عقدت في جامعة بوينس آيرس في تانديل باﻷرجنتين.
    La delegación del Ecuador asigna gran importancia a la propuesta presentada por el Comité de Alto Nivel de celebrar el trigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires en la ciudad que dio lugar a ese instrumento. UN وذكر في نهاية حديثه أن وفده يعلق أهمية بالغة على الاقتراح الذي قُدِّم إلى اللجنة الرفيعة المستوى بإقامة احتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في المدينة التي أصدر فيها هذا الصك.
    Se prevé que la Mesa Directiva se reúna en Buenos Aires en 2015. UN ومن المتوقع أن تجتمع هيئة رئاسة المجلس في بوينس آيرس في عام 2015.
    En la reunión preparatoria oficiosa celebrada Buenos Aires en 1998 se sugirió que podrían prescribirse otros motivos de denegación. UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض .
    En la reunión preparatoria oficiosa celebrada Buenos Aires en 1998 se sugirió que podrían prescribirse otros motivos de denegación. UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض .
    La Argentina se ha ofrecido a acoger en Buenos Aires en 1998 la quinta reunión de los países de la zona. UN لقد عرضت اﻷرجنتين أن تستضيف الاجتماع الخامس للمنطقة في بوينس أيرس في عام ١٩٩٨.
    Medidas para combatir el blanqueo de dinero No se examinó este artículo durante la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, cuando fue presentado. UN تدابير مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ حينما قدمت .
    Nació en Buenos Aires en 1936. UN ولد في بوينس آيرس في عام ١٩٣٦.
    La última conferencia se celebró en El Cairo, y la próxima tendrá lugar en Buenos Aires en agosto de 1994. UN لقد عقد آخر مؤتمر في القاهرة، وسيعقد المؤتمر المقبل في بوينس آيرس في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    El Gobierno de la Argentina elaboró un Plan de Acción para 1994-1995, cuya ejecución fue evaluada por el Tercer Congreso Argentino sobre la Discapacidad, celebrado en Buenos Aires, en diciembre con la participación de 1.700 personas. UN وقد وضعت حكومة اﻷرجنتين خطة عمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وجرى تقييم تطبيقها بواسطة المؤتمر اﻷرجنتينــي الثالــث المعنــي باﻹعاقة الذي عقد في بوينس آيرس في كانون اﻷول/ديسمبر وشارك فيه ٧٠٠ ١ شخص.
    En ese sentido, la Argentina ha propuesto ser sede de la quinta reunión que se realizará en Buenos Aires en abril de 1998. UN ونتيجة لذلك، عرضت اﻷرجنتين استضافة الاجتماع الخامس الذي سيعقد في بوينس آيرس في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    A la espera de la próxima reunión de alto nivel de la zona, que se celebrará en Buenos Aires en 1998, queremos expresar nuestro agradecimiento al Gobierno de Sudáfrica por haber acogido la cuarta reunión de los miembros de la zona. UN وبينما ننظر قدما إلى الاجتماع التالي الرفيع المستوى الذي سيعقد في بوينس آيرس في ١٩٩٨، نود أن نعرب عن تقديرنا لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافتها الاجتماع الرابع ﻷعضاء المنطقة.
    La próxima reunión del Subcomité en Buenos Aires, en marzo de 1997, continuará el examen del tema. UN وستتواصل المناقشة بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المقبل الذي ستعقده اللجنة المشتركة في بوينس آيرس في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    En el caso de emergencias naturales u otras un vínculo dedicado de 16 Mbits por segundo permite transferir los productos a Buenos Aires en pocos minutos. UN وفي حال حصول طوارئ طبيعية وغيرها، تمكّن وصلة مخصصة قدرتها 16 ميغابايت في الثانية من نقل البيانات الى بوينس آيرس في دقائق معدودة.
    El Representante Regional participó en la Asamblea General de la Red celebrada en Buenos Aires en junio de 2004. UN وشارك الممثل الإقليمي في الجمعية العامة للشبكة التي عقدت في بوينس آيرس في حزيران/يونيه 2004.
    En la reunión preparatoria oficiosa celebrada Buenos Aires en 1998 se sugirió que podrían prescribirse otros motivos de denegación. UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض .
    20.27 El Comité Ejecutivo se reunirá en Buenos Aires en 2010 y en Brasilia en 2011. UN 20-27 وستجتمع اللجنة التنفيذية في بوينس آيرس عام 2010 وفي برازيليا عام 2011.
    En la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, algunas delegaciones estimaron que el artículo 14 no debía establecer obligaciones detalladas de prestación de tipos concretos de asistencia recíproca. UN في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، رأى بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تنشئ المادة ٤١ التزامات تفصيلية بتقديم أشكال محددة من المساعدة المتبادلة .
    La próxima conferencia tendrá lugar en Buenos Aires en 2010. UN وسيعقد المؤتمر المقبل في بوينس أيرس في عام 2010.
    Los británicos, pese a ser el gran imperio naval del siglo XIX, no triunfaron en sus intentos iniciales de hacerse con el control de Buenos Aires en 1806 y 1807 debido a la valerosa resistencia de la población. UN أما البريطانيون، وبرغم أنهم كانوا القوة البحرية العظيمة في القرن التاسع عشر، فلم ينجحوا في محاولاتهم الأساسية للسيطرة على بوينس أيرس في عام 1806 وعام 1807 بفضل المقاومة الجسورة من جانب شعبها.
    En cualquier otro caso, la Parte dispondrá de esos productos o bienes en la forma prevista por su derecho interno y sus procedimientos administrativos En la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998 se sugirió que el Estado no debería decomisar ningún bien a que tuviera derecho legítimo un tercero de buena fe. UN وفي الجوانب اﻷخرى يتعين على ذلك الطرف أن يتصرف في العائدات أو الممتلكات المذكورة وفقا لقانونه الداخلي وإجراءاته اﻹدارية ؛في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ ، اقترح ألا تصادر الدولة أية أموال يكون لطرف ثالث سليم النية حق مشروع فيها .
    En Buenos Aires, en diciembre de 2001, nos sorprendió agradablemente que 26 países presentaran propuestas para la nueva Convención, con lo que la labor de la Secretaría, aunque se tornó bastante exigente, enriqueció con ideas y elementos de juicio el empeño del Comité Especial. UN وفي بيونس آيرس في كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت مفاجأة سارة لنا أن يتقدم 26 بلدا بمقترحات بشأن الاتفاقية الجديدة، وهو ما زاد كثيرا من أعباء عمل الأمانة ولكنه أثرى مسعى اللجنة المخصصة كثيرا من حيث الأفكار والجوهر.
    La última conferencia se celebró en El Cairo y la próxima tendrá lugar en Buenos Aires en agosto de este año. UN وآخر مؤتمر عقد في القاهرة وسيعقد المؤتمر التالي في بوينس آيريس في شهر آب/أغسطس من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more