"buergenthal" - Translation from Spanish to Arabic

    • بورغنثال
        
    • بويرغنتال
        
    • بورغنتال
        
    • وبويرغنتال
        
    • بويرغينثال
        
    • بويرجنتال
        
    • بويرغنثال
        
    • بيورغنتال
        
    • بويرغينتال
        
    • بورغينتال
        
    • بويرينغنتال
        
    • برغنثال
        
    • توماس بورغينثال
        
    Sr. Thomas Buergenthal Estados Unidos de América UN السيد توماس بورغنثال الولايات المتحدة الأمريكية
    47. El Sr. Buergenthal señala que puede recurrirse al Tribunal Federal Constitucional cuando se niegue un empleo por razones particulares. UN ٧٤- السيد بورغنثال: أشار إلى أنه يمكن الطعن في رفض التوظيف ﻷسباب خاصة أمام المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Al igual que el Sr. Prado Vallejo, preferiría que se suprimiera la totalidad del párrafo, pero no se opone a un consenso en favor de la propuesta del Sr. Buergenthal. UN وهو كالسيد برادو فاييخو يفضل حذف الفقرة بأكملها، ولكنه لن يعترض على أي إجماع يؤيد اقتراح السيد بورغنثال.
    Sr. Thomas BUERGENTHAL** Estados Unidos de América UN السيد توماس بويرغنتال** الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Sr. Thomas Buergenthal Estados Unidos de América UN السيد توماس بورغنتال الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Al mismo tiempo, damos las gracias a los Magistrados Shi y Buergenthal por las contribuciones que han hecho en estos años a la Corte. UN وفي الوقت نفسه نشكر القاضيين شي وبويرغنتال على إسهاماتهما في عمل المحكمة على مدار السنين.
    En consecuencia, apoya la fórmula del Sr. Buergenthal. UN وقال إنه لذلك يؤيد صيغة السيد بويرغينثال.
    Sugiere que él y el Sr. Buergenthal redacten de nuevo el párrafo en la forma sugerida por Lord Colville. UN واقترح أن يعيد هو والسيد بورغنثال صياغة الفقرة بناء على اقتراح اللورد كولفيل.
    71. La Sra. MEDINA QUIROGA comparte el punto de vista del Sr. Buergenthal. UN ١٧- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر وجهة نظر السيد بورغنثال.
    Por otro lado, el Sr. Buergenthal no puede dejar de subrayar el gran número de nacionalizaciones que ha señalado la delegación francesa. UN كما حرص السيد بورغنثال على الاشارة إلى العدد الكبير من حالات منح الجنسية التي ذكرها الوفد الفرنسي.
    85. El Sr. Buergenthal comparte la opinión de los Sres. Ando y Kretzmer. UN ٥٨- السيد بورغنثال قال إنه يؤيد رأي السيد آندو والسيد كريتزمير.
    Todo ello es inquietante y el Sr. Buergenthal quisiera que la delegación belarusa abordase estos temas. UN وقال السيد بورغنثال إن كل ذلك يبعث على القلق وإنه يود الاستماع إلى رأي الوفد البيلاروسي بشأن هذه النقاط المختلفة.
    Sr. Thomas BUERGENTHAL* Estados Unidos de América UN السيد توماس بورغنثال* الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Sr. Thomas BUERGENTHAL** Estados Unidos de América UN السيد توماس بويرغنتال** الولايات المتحدة اﻷمريكية
    El PRESIDENTE dice que considerará que el Comité desea incluir una cuestión adicional relativa a la jurisdicción según lo propuesto por el Sr. Buergenthal y el Sr. Bruni Celli. UN ٢٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إضافة مسألة إضافية تتعلق بالولاية القضائية، على اﻷسس التي اقترحها السيد بويرغنتال والسيد بروني شيلي.
    Los magistrados Koroma, Higgins, Kooijmans y AlKhasawneh adjuntaron a la Opinión Consultiva de la Corte sus opiniones separadas; el Magistrado Buergenthal anexó una declaración a la Opinión Consultiva de la Corte; los Magistrados Elaraby y Owada adjuntaron a la Opinión Consultiva de la Corte sus opiniones separadas. UN وذيل القضاة كوروما وهيغنز وكويمانس والخصاونة فتوى المحكمة بآراء مستقلة؛ وذيلها القاضي بويرغنتال بإعلان؛ وذيلها القاضيان العربي وأوادا برأيين مستقلين.
    Sr. Thomas Buergenthal** Estados Unidos de América UN السيد توماس بورغنتال** الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Sr. Thomas Buergenthal* Estados Unidos de América UN السيد توماس بورغنتال* الولايات المتحدة اﻷمريكية
    A favor: Presidente Guillaume; Vicepresidente Shi; Magistrados Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Koroma, Vereshchetin, Higgins, Parra-Aranguren, Kooijmans, Rezek, Al-Khasawneh, Buergenthal, Elaraby; Magistrado ad hoc Mavungu; UN المؤيدون: الرئيس غيوم؛ نائب الرئيس شي؛ القضاة رانجيفا وهيرتزيغ وفلايشاور وكوروما ووفريشتين وهيغنز وبارا أرانغورين وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضي الخاص مافونغو؛
    26. Lord COLVILLE dice que le desconcierta la posición asumida por el Sr. Buergenthal. UN ٦٢- لورد كولفيل قال إنه منزعج من الموقف الذي اتخذه السيد بويرغينثال.
    A solicitud del Sr. Buergenthal, da lectura al texto español. UN وتلا النص الاسباني، بناء على طلب من السيد بويرجنتال.
    Está de acuerdo con el Sr. Buergenthal en que se echa de menos una presencia federal más fuerte, en especial en lo tocante a los problemas de los indígenas y los trabajos forzados. UN ووافقت مع السيد بويرغنثال على أن هناك حاجة الى وجود اتحادي أقوى، وخاصة فيما يتعلق بمشكلتي السكان اﻷصليين والعمل الجبري.
    Sr. Thomas Buergenthal** Estados Unidos de América UN السيد توماس بيورغنتال** الولايات المتحدة اﻷمريكية
    El Sr. Buergenthal espera, por último, que Nigeria se haga eco de las observaciones del Comité. UN وقال السيد بويرغينتال إنه يأمل، في ختام ملاحظاته، أن تجد ملاحظات اللجنة آذاناً صاغية لها في نيجيريا.
    El Sr. Buergenthal dice que en segundo lugar debería preguntarse si el público en general ha participado en la preparación del informe. UN ٥٢ - السيد بورغينتال: قال إن السؤال الثاني ينبغي أن يكون الاستفسار عما إذا كان عامة الناس أشركوا في إعداد التقرير.
    Sr. Thomas Buergenthal (Estados Unidos de América) UN السيد توماس بويرينغنتال (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Observando con pesar la renuncia del magistrado Thomas Buergenthal, que se hará efectiva el 6 de septiembre de 2010, UN إذ يلاحظ مع الأسف استقالة القاضي توماس برغنثال التي ستسري اعتبارا من 6 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tras exponer el estado de la situación, según se desprende de la legislación de varios países, L. B. Sohn y T. Buergenthal llegan a la siguiente conclusión: UN وبعد تحديد الحالة على نحو ما يتبين من التشريعات السارية في عدة بلدان، خلص لوي.ب. سون و توماس بورغينثال إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more