La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que todos los elementos de la metodología de la escala deben reflejar el criterio fundamental de la capacidad de pago. | UN | ٣٠ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن جميع عناصر منهجية الجدول لا بد أن تعبر عن المعيار اﻷساسي للقدرة على الدفع. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) apoya plenamente la declaración hecha por la delegación de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٤٣ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إنها تؤيد تماما البيان الذي أدلى به وفد غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que la Comisión no debe adoptar un criterio selectivo respecto de las solicitudes de exención. | UN | ١٨ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إنه لا ينبغي للجنة أن تتبع نهجا انتقائيا إزاء طلبات الاستثناء. |
61. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) reconoce la importancia de mejorar los procedimientos de supervisión, especialmente teniendo en cuenta las actuales dificultades financieras de la Organización. | UN | ١٦ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: اعترفت بأهمية تحسين إجـراءات المراقبـة، ولا سيمـا بالنظـر إلى ما تواجهه المنظمة حاليا من صعوبات مالية. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su delegación participó activamente en las negociaciones que culminaron en el delicado equilibrio político que se refleja en los párrafos 74 a 82 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General. | UN | ١٣ - السيدة بيرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها قد شارك بنشاط في المفاوضات التي أدت إلى تهيئة ذلك التوازن السياسي الدقيق الوارد في الفقرات ٧٤ إلى ٨٢ من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) considera también que la información debería presentarse por escrito. | UN | ٤٤ - السيدة بويرغو رودريغس )كوبا(: أعربت عن اعتقادها أيضا أنه ينبغي تقديم المعلومات كتابة. |
61. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) acoge con satisfacción la decisión de proceder sección por sección y apoya la recomendación de la Mesa acerca de las propuestas de reforma. | UN | ٦١ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: رحبت بقرار الاستمرار في النظر في الميزانية باباً إثر باب وعبﱠرت عن تأييدها لتوصية المكتب فيما يتصل بمقترحات اﻹصلاح. |
80. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que preocupa a su delegación la reducción de recursos para los asuntos políticos y su repercusión negativa en el cumplimiento de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ٨٠ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها يشعر بالقلق بشأن تخفيض الموارد المخصصة للشؤون السياسية، وما قد يكون لذلك من آثار سلبية على تنفيذ أنشطة إدارة الشؤون السياسية. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) teme, como el representante de la República Árabe Siria, que las decisiones de ambas comisiones se superpongan. | UN | ٤٥ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: شاركت السيد سليمان في مخاوفه بأن تتداخل مقررات اللجنتين. |
38. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su delegación apoya la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٣٨ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) conviene en que la Asamblea General debería postergar el examen de la cuestión. | UN | ١٥ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعلنت موافقتها على أن ترجئ الجمعية العامة النظر في هذه المسألة. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que a su delegación le preocupa sobremanera que la Comisión Consultiva presente algunos de sus informes verbalmente en vez de hacerlo mediante un documento. | UN | ٤٦ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعربت عما يساور وفدها من القلق الشديد إزاء تقديم اللجنة الاستشارية لبعض تقاريرها شفهيا بدلا من تقديمها في شكل وثائق. |
29. La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) y el Sr. ATIYANTO (Indonesia) dicen que sus delegaciones apoyan decididamente las actividades realizadas en el marco del programa 22 y aprueban las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | ٢٩ - السيد بويرغو رودريغيس )كوبا( والسيد اتيانتو )اندونيسيا(: ذكرا أن وفد بلديهما يؤيدان بقوة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج ٢٢ ويوافقان على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su país apoya la petición del Iraq de que se le conceda una excepción a la aplicación del Artículo 19 de la Carta. | UN | ١٠٢ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد طلب العراق استثناءه من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que le preocupa la tendencia cada vez más acentuada de la Secretaría a celebrar reuniones oficiosas en relación con los informes del Secretario General, como la que acaba de mencionar el Presidente. | UN | ١٢٢ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يساوره القلق إزاء اتجاه اﻷمانة العامة المتزايد لترتيب جلسات إحاطة غير رسمية بشأن تقارير اﻷمين العام مثل التقرير الذي أشار إليه الرئيس اﻵن. |
Sra. Buergo Rodríguez (Cuba): Mi delegación, como lo ha reiterado en numerosas ocasiones, ha apoyado plenamente el establecimiento de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | السيدة بويرغو رودريغز )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: كما أوضح وفدي في مناسبات عديدة فإنه يؤيد تماما إنشاء حساب التنمية. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) agradece a la Sra. Aragon su labor de coordinación. | UN | ٢٨ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: أعربت عن شكرها للسيدة أراغون على جهودها التنسيقية. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba), apoyada por el Sr. AMARI (Túnez), comparte la opinión de que la Comisión debe aplazar el examen de la reforma del sistema de justicia interno y solicitar las opiniones de la Sexta Comisión. | UN | ٧٢ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(، يؤيدها السيد العماري )تونس(: قالت إنها توافق على أن تؤجل اللجنة النظر في إصلاح نظام العدل الداخلي وعلى التماس آراء اللجنة السادسة. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) reitera la posición de su delegación de que la presentación de ese proyecto de resolución constituye una violación de las disposiciones de la resolución 46/220 de la Asamblea General sobre la bienalización del programa de trabajo de la Quinta Comisión. | UN | ٣٨ - السيدة بيرغو رودريغيز )كوبا(: كررت اﻹعراب عن موقف وفد بلدها ومفاده أن عرض مشروع القرار يشكل انتهاكا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٠ بشأن تطبيق نظام فترات السنتين على برنامج عمل اللجنة الخامسة. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que su delegación observa cierta selectividad en el programa de trabajo del Departamento, ya que las actividades relacionadas con el desarrollo, el medio ambiente y la cooperación técnica no han recibido la prioridad que merecen. | UN | ٣٢ - السيدة بويرغو رودريغس )كوبا(: قالت إن وفدها يلاحظ وجود شيء من النزعة الانتقائية في برنامج عمل هذه الادارة، إذ أن اﻷنشطة التي تتعلق بالتنمية والبيئة والتعاون التقني لم تلق اﻷولوية التي تستحقها. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) se asocia a la declaración formulada por Guyana en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | 82 - السيدة بورغو رودريغيز (كوبا): قالت إنها تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) está de acuerdo en que el texto de la declaración del Subsecretario General se debe poner a disposición por escrito. | UN | ٨٤ - السيدة بيرغو رودريغز )كوبا(: قالت إنها توافق على أنه ينبغي أن يكون نص بيان اﻷمين العام المساعد متاحا بصورة كتابية. |
La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) dice que antes de tomar una decisión final, la Comisión debería examinar muy cuidadosamente esta cuestión y debería considerar las diferentes opciones existentes. | UN | ١٦ - السيدة بيرغو رودريغوز )كوبا(: قالت إن على اللجنة، أن تعالج هذه المسألة بحذر وأن تنظر في ماهية الخيارات المتاحة لها قبل اتخاذ قرار نهائي. |