Para experiencia especial, un concierto de Jimmy Buffett. | Open Subtitles | اذا كنت تريد تجربة خاصة جدا اذهب الى حفل جيمي بافيت |
Partying with Jimmy Buffett on the back of Willie Nelsors bus. | Open Subtitles | و لا الاحتفال مع جيمي بافيت في مؤخرة حافله ويلي نيلسون |
De hecho, era un equivalente un equivalente criminal, de un Warren Buffett o de un Steve Jobs. | Open Subtitles | في الواقع كان يعادل بالجريمة وارن بافيت أو ستيف جوبز |
Como es agnóstico, su donación no está motivada por alguna creencia de que se verá beneficiado en otra vida. ¿Qué nos dice, entonces, la vida de Buffett sobre la naturaleza de la felicidad? | News-Commentary | في خطوة مفاجئة واحدة أعطى بوفيه لحياته مغزى عميقاً. وإذا ما علمنا أن بوفيه ملحد فإن هذا ينفي أي اعتقاد بأن تلك الخطوة الخيرة التي أقدم عليها كانت بدافع من أي اعتقاد بأن هذه الخطوة قد تعود عليه بأي مصلحة في الحياة الآخرة. بماذا تنبئنا حياة بوفيه إذاً فيما يتصل بطبيعة السعادة؟ |
Warren Buffett, en cambio, tiene 76 años, de modo que se perdió la oportunidad de aplicar sus talentos a administrar una fundación benéfica. Sin embargo, al dejarle el grueso de su fortuna, aproximadamente 31.000 millones de dólares, a la Fundación Gates, habrá cumplido con la segunda recomendación. | News-Commentary | وفي المقابل نجد أن وارين بوفيه ، الذي بلغ من العمر ستة وسبعين عاماً، قد فوت الفرصة على نفسه لاستغلال مواهبه في إدارة مؤسسة خيرية. لكنه بتركه القسم الأعظم من ثروته، التي تبلغ ما يقرب من 31 مليار دولار أميركي، لمؤسسة جيتس ، يكون قد سلك ثاني أفضل طريق متاح أمامه، ما دام لن يستطيع أن يتولى هذا بنفسه. |
¿Trabajas con el maldito Warren Buffett? | Open Subtitles | ما ركين "لارين بوفيه الداعر؟ |
Todos los que le hayan llevado un negocio a Warren Buffett como miembro del Club de Empresarios de Phillips Exeter que levanten la mano. ¡Eh! | Open Subtitles | "كل الذين نزلوا الأعمال نماذج لارن بافيت كعضو من فيليبس نادي رجال الأعمال اكستر رفع أيديهم". |
- La semana que viene, los miembros del Congreso van a tener la oportunidad de votar en lo que llamamos la Regla Buffett, y es simple. | Open Subtitles | الأسبوع القادم، أعضاء "الكونغرس" ستسنح لهم الفرصة ليصوتوا على ما ندعوه قاعدة "بافيت"، و إنها بسيطة. |
Bueno sí, Carol y yo estábamos en Cayo Largo en la presentación del artista James Buffett. | Open Subtitles | حسناً, نعم انا و "كارول" كنا في مدينة "كيني لارجو " في حفل مسجل للمغني "جايمس بافيت" فنحن من محبيه |
- Soy el Warren Buffett de joderte vivo. | Open Subtitles | - وارين بافيت هو مستثمر أمريكي يبلغ 84 عاما- |
Es lo que Charlie Munger, socio de Warren Buffett, llama "una celosía donde colgar las ideas". Ingenieros, economistas, economistas clásicos, | TED | هذا ما أطلق عليه شريك وارين بافيت في العمل تشارلي موجنر "شبكة العمل التي تعلق عليها أفكارك" المهندسون ، الاقتصاديون والاقتصاديون التقليديون |
Reich tomó la riqueza de dos hombres ciertamente muy ricos, Bill Gates y Warren Buffett, y halló que su riqueza era equivalente a la del 40 % de la población de EE.UU., 120 millones de personas. | TED | رايخ حسب ثروة أغنى رجلين، [بيل غيتس] و [وارن بافيت]، ووجد أنها تساوي ثروة 40 في المئة من سكان الولايات المتحدة، 120 مليون شخص. |
¿Por qué la oportunidad de Sonny Boy parar vivir sus sueños tiene que estar determinada por el lugar donde nació, o lo que Warren Buffett llama "la lotería de ovarios"? Simplemente no lo entendía, y necesitaba entender por qué. | TED | لما يجب أن تُحد قدرات سوني بوي على تحقيق أحلامه بسبب مكان ولادته. أو ما يسميه وارن بافيت يانصيب البويضات؟" لم أفهم هذا. وكنت بحاجة أن أفهم لماذا. |
El Buffett Institute de la Universidad de Nebraska ha descubierto que la mayoría del profesorado, el 86 % de los de educación preescolar, había experimentado síntomas de depresión la semana anterior. | TED | معهد بافيت في جامعة نيبراسكا وجد مؤخرًا أن معظم المدرسين --ستة وثمانون بالمئة عبر حالات الطفولة المبكرة-- يعانون بعض أعراض الاكتئاب أثناء الأسبوع السابق. |
Para emitir un juicio sobre los resultados redistributivos, tenemos que conocer las circunstancias que los causan. No le envidiamos a Bill Gates o a Warren Buffett sus miles de millones, aún si algunos de sus rivales se vieron perjudicados en el camino, supuestamente porque tanto ellos como sus competidores se rigen por las mismas reglas y enfrentan en gran medida las mismas oportunidades y obstáculos. | News-Commentary | ولكن لكي نحكم على نتائج إعادة التوزيع فيتعين علينا أولاً أن نتعرف على الظروف التي أدت إليها. فنحن لا نحقد على بل جيتس أو وارن بافيت بسبب ملياراتهم، حتى ولو اشتمل جمعها على معاناة بعض منافسيهما، على فرض أنهما ومنافسيهما يعملون وفقاً لنفس القواعد الأساسية ويواجهون نفس الفرص والعقبات إلى حد كبير. |
Desde esta perspectiva, una vez que Buffett ganó sus primeros millones en los años 60, sus esfuerzos por acumular más dinero bien pueden parecer absolutamente inútiles. ¿Acaso Buffett es víctima de la “decepción” que describía Adam Smith, y que Kahneman y sus colegas estudiaron con más profundidad? | News-Commentary | ومن هذا المنظور نستطيع أن نقول إن الجهود التي بذلها بوفيه لجمع المزيد من المال، بعد اكتسابه لأول بضعة ملايين في ستينيات القرن العشرين، كانت بلا أي مغزى على الإطلاق. تُـرى هل وقع بوفيه فريسة "للوهم" الذي وصفه آدم سميث ، والذي درسه كانيمان وزملاؤه على نحو أكثر تعمقاً؟ |
Coincidentemente, el artículo de Kahneman apareció la misma semana en que Buffett anunciaba la mayor donación filantrópica en la historia de Estados Unidos -30.000 millones de dólares para la Fundación Bill y Melinda Gates y otros 7.000 millones de dólares para otras fundaciones benéficas-. Incluso si se ajustaran por inflación las donaciones hechas por Andrew Carnegie y John D. Rockefeller, la de Buffett es superior. | News-Commentary | كان من قبيل المصادفة البحتة أن ينشر مقال كانيمان في نفس الأسبوع الذي أعلن فيه بوفيه عن أضخم تبرع خيري في تاريخ الولايات المتحدة ـ ثلاثين مليار دولار أميركي لمؤسسة بل وميليندا جيتس، وسبعة مليارات أخرى لمؤسسات خيرية أخرى. وحتى إذا ما قمنا بتعديل قيمة التبرعات التي قدمها أندرو كارنيجي أو جون دي روكفلر تبعاً للتضخم، فلسوف نجد أن ما تبرع به بوفيه أعظم قيمة مما تبرع به أي منهما. |